2 Timóteo 3

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲈⲒⲘⲈ ⲆⲈ ⲈⲠⲀⲒ ϪⲈ ϨⲚ ⲐⲀⲎ ⲚⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲨⲚⲀϢⲦ.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲀⲒ ⲠⲈⲨⲘⲦⲞⲚ ⲘⲘⲀⲒ ϨⲞⲘⲚⲦ ⲚⲂⲀⲂⲈ ⲢⲰⲘⲈ ⲚϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ ⲚϪⲀⲦ ⲞⲨⲀ ⲈⲚⲤⲈⲤⲰⲦⲘ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲨⲈⲒⲞⲦⲈ ⲚⲀⲦϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲈⲨϪⲀϨⲘ.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 ⲚⲢⲈϤⲘⲒϢⲈ ⲚⲞⲨⲀϨⲒⲎⲦ ⲚⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲦⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲚⲤⲈⲞ ⲀⲚ ⲚϨⲎⲘⲈⲢⲞⲤ ⲈⲨⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 ⲘⲠⲢⲞⲆⲞⲦⲎⲤ. ⲈⲨⲀⲤⲰⲞⲨ ⲚϪⲀⲤⲒϨⲎⲦ. ⲈⲨⲞ ⲘⲘⲀⲒ ϨⲨⲆⲞⲚⲎ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲘⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 ⲈⲨⲚⲦⲀⲨ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠϨⲢⲂ ⲚⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ. ⲈⲨⲀⲢⲚⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲤϬⲞⲘ. ⲚⲈⲒⲔⲞⲞⲨⲈ ⲤⲀϨⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲔ.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 ⲈⲂⲞⲖ ⲄⲀⲢ ϨⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲈ ⲚⲎ ⲈϢⲀⲨⲞϢⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲎⲈⲒ. ⲈⲨⲀⲒⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲒⲌⲈ ⲚϨⲈⲚⲤϨⲒⲘⲈ. ⲈⲨⲂⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ϨⲈⲚⲚⲞⲂⲈ ⲈⲨⲂⲎⲔ ϨⲚ ϨⲈⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲨϢⲞⲂⲈ.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 ⲈⲨϪⲒⲤⲂⲰ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ. ⲈⲘⲚ ϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲈⲒ ⲈⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲦⲘⲈ ⲈⲚⲈϨ.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 ⲚⲐⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲚ ⲒⲀⲘⲂⲢⲎⲤ ⲈⲚⲦⲀⲨⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲞⲨⲂⲈ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲚⲚⲈⲒⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲨϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲘⲈ. ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲦⲀⲔⲎⲨⲦ ⲚϪⲞⲞⲨⲦ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲈⲚⲀⲠⲢⲞⲔⲞⲠⲦⲈ ⲀⲚ ⲈⲘⲀⲦⲈ. ⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲦⲀ ⲚⲒⲔⲞⲞⲨⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲔⲞⲨⲀϨⲔ ⲚⲤⲀ ⲦⲀⲤⲂⲰ ⲠⲀⲤⲘⲞⲦ ⲠⲀⲦⲰϢ ⲦⲀⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲦⲀⲘⲚⲦϨⲀⲢϢ ϨⲎⲦ ⲦⲀⲀⲄⲀⲠⲎ ⲦⲀϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ.
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ⲚⲀⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲚⲀϨⲒⲤⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲚ ⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ ϨⲚ ϨⲒⲔⲞⲚⲒⲞⲤ ϨⲚ ⲖⲨⲤⲆⲢⲀ ⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲈⲚⲦⲀⲒϢⲞⲠⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲀϨⲘⲈⲦ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲈⲰⲚϨ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ⲤⲈⲚⲀⲠⲰⲦ ϨⲰⲞⲨ ⲚⲤⲰⲞⲨ.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲖⲀⲚⲞⲤ ⲤⲈⲚⲀⲠⲢⲞⲔⲞⲠⲦⲈ ⲈⲠⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲈⲨⲤⲞⲢⲘ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲤⲰⲢⲘ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ ϬⲰ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲦⲀⲔⲤⲂⲞ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲘⲚ ⲚⲈⲚⲦⲀⲔⲦⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ϨⲀⲢⲞⲞⲨ. ⲈⲔⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲔϪⲒⲤⲂⲰ ⲚⲦⲚⲚⲒⲘ.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 ⲀⲨⲰ ϪⲈ ϪⲒⲚⲈⲔⲤⲞⲂⲔ ⲔⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚϨⲈⲚⲤϨⲀⲒ ⲈⲨⲞⲨⲀⲀⲂ. ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲚ ϬⲞⲘ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲔ ⲈⲠⲞⲨϪⲀⲒ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 ⲄⲢⲀⲪⲎ ⲚⲒⲘ ⲚⲚⲒϤⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲈⲚϨⲎⲨ ⲚⲈ. ⲈⲠϮⲤⲂⲰ. ⲈⲠⲈϪⲠⲒⲞ ⲈⲠⲤⲞⲞϨⲈ ⲈⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲦϨⲚ ⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲚⲀⲄⲀⲐⲞⲚ.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.