2 Pedro 2

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚ ϨⲈⲚⲤⲀϨ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲈⲒⲚⲈ ⲈϨⲞⲨ ⲚϨⲈⲚϨⲈⲢⲎⲤⲒⲤ ⲚⲦⲀⲔⲞ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲀⲢⲚⲀ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲀϤϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲀⲔⲞ ⲎⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲀⲞⲨⲀϨⲞⲨ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲨⲤⲰⲰϤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀϪⲒ ⲞⲨⲀ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲞⲨ ⲈⲠⲈⲞⲞⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀⲈⲢ ⲈⲒⲈⲠ ϢⲰⲦ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲎⲚ ϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲚϬⲞⲖ ⲎⲚ ⲞⲨϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦ ⲘⲠⲈⲠϨⲀⲠ ⲤⲀϨⲰⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲨⲦⲀⲔⲞ ⲚⲀⲰⲂϢ ⲀⲚ
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 ⲈϢϪⲈ ⲘⲠⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲄⲀⲢ Ϯ ⲤⲞ ⲚⲚⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲢⲞⲨⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤⲚⲞϪⲞⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲠⲚⲞⲨⲚ ϨⲚ ϨⲈⲚⲔⲀⲔⲈ ⲚⲀⲦⲀⲢⲎϪⲚⲞⲨ ⲀϤⲦⲀⲀⲨ ⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲈⲨⲔⲞⲖⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲈϤϮ ⲤⲞ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲀⲢⲬⲀⲒⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲠⲘⲈϨϢⲘⲞⲨⲚ ⲠⲈ ⲚⲰϨⲈ ⲀϤϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲔⲨⲢⲜ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲈⲀϤⲈⲒⲚⲈ ⲚⲚⲞⲨⲔⲀⲦⲀⲔⲖⲎⲤⲘⲞⲤ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲤⲞⲆⲞⲘⲀ ⲘⲚ ⲄⲰⲘⲞⲢⲢⲀ ⲀϤⲢⲞⲔϨⲞⲨ ⲈⲀϤϬⲀⲈⲒⲞⲞⲨ ⲎⲚ ⲞⲨϢⲞⲢϢⲢ ⲈⲀϤⲔⲀⲀⲨ ⲈⲨⲀⲈⲒⲚ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲢ ⲘⲚⲦϢⲀϤⲦⲈ.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 ⲀⲨⲰ ⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲖⲰⲦ ⲈⲨⲐⲘⲔⲞ ⲘⲘⲞϤ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲦϨⲈⲚ ⲞⲨⲤⲰⲰϤ ⲀϤⲚⲞⲨϨⲘ ⲘⲘⲞϤ
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 ⲚⲚⲈ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲈϤⲚⲀⲨ ⲘⲚ ⲠⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲈϤⲞⲨⲎϨ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞⲨϨⲔ ⲚⲦⲈⲮⲨⲬⲎ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲎⲚ ϨⲚϨⲈⲂⲎⲨⲈ ⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲚ
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲈϨⲘ ⲚⲚⲢⲘⲘⲚⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲚⲢⲈϤⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲆⲈ ⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲔⲠⲒⲤⲒⲤ ⲈⲔⲞⲖⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲂⲰⲔ ϨⲒ ⲠⲀϨⲞⲨ ⲚⲞⲨⲤⲀⲢⲜ ⲎⲚ ⲞⲨⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲤⲰⲰϤ ⲈⲀⲨⲔⲀⲦⲀⲠⲪⲢⲞⲚⲈⲒ ⲚⲦⲘⲚⲦϪⲞⲈⲒⲤ ⲈϨⲈⲚⲢⲈϤⲆⲞⲖⲘⲀ ⲚⲈ ⲈⲦⲘⲚⲦⲀⲨⲐⲀⲦⲎⲤ ⲚⲤⲈⲤⲦⲰⲦ ⲀⲚ ⲚϨⲎⲦϤ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲈⲨϪⲒ ⲞⲨⲀ
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 ⲠⲘⲀ ⲈⲦⲈⲢⲚⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ Ⲟ ⲚⲚⲞϬ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲚ ⲞⲨϬⲞⲘ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦϪⲰⲰⲢⲈ ⲘⲈⲨⲈⲒⲚⲈ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨϨⲀⲠ ⲚⲞⲨⲀ
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 ⲚⲀⲒ ⲈⲀⲨϪⲠⲞⲞⲨ ⲚⲐⲈ ⲚⲚⲒⲪⲒⲤⲒⲔⲞⲚ ⲚⲦⲂⲚⲎ ⲈⲨⲰϪⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲀⲔⲞ ⲈⲨϪⲒ ⲞⲨⲀ ⲚⲚⲈⲦⲈ ⲚⲤⲈⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲤⲈⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲦⲀⲔⲞ
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 ⲈⲀⲨϪⲒ ⲚⲞⲨⲂⲈⲔⲈ ⲚϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲈⲨⲰⲠ ⲚⲦⲈⲦⲢⲨⲪⲎ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲨϨⲎⲆⲞⲚⲎ ⲈⲨⲦⲞⲖⲘ ⲀⲨⲰ ⲈⲨϪⲀϨⲘ ⲈⲨⲦⲢⲨⲪⲎ ⲈⲨⲞⲨⲚⲞϤ ϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲚⲈⲨⲀⲠⲀⲦⲎ.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 ⲈⲢⲈ ⲚⲚⲈⲨⲂⲀⲖ ⲘⲈϨ ⲘⲘⲘⲚⲦⲚⲞⲈⲒⲔ ⲀⲨⲰ ⲚⲤⲈⲔⲰ ⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲂⲈ ⲈⲨⲀⲠⲀⲦⲀ ⲚⲚⲈⲮⲨⲬⲎ ⲚⲚⲈⲦⲈ ⲚⲤⲈⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲀⲚ ⲈⲀⲨⲄⲈⲘⲚⲀⲌⲈ ⲘⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲎⲚ ϨⲈⲚⲘⲚⲦⲢⲈϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲈϨⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲚⲈ ⲚⲦⲈ ⲠⲤⲀϨⲞⲨ
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 ⲀⲨⲠⲖⲀⲚⲀ ⲀⲨⲔⲰ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈϨⲒⲎ ⲈⲦⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲈⲀⲨⲞⲨⲀϨⲞⲨ ⲚⲤⲀ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲂⲀⲖⲀϨⲀⲘ ⲠϢⲎⲢⲈ ⲚⲂⲈⲰⲢ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲘⲈⲢⲒ ⲠⲂⲈⲔⲈ ⲘϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 ⲈⲀϤϪⲒ ⲆⲈ ⲘⲠⲈϪⲠⲒⲞ ⲚⲦⲈϤⲠⲀⲢⲀⲚⲞⲘⲒⲀ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲦⲂⲚⲎ ⲚⲀⲦϢⲀϪⲈ ⲎⲚ ⲚⲢⲰⲘⲈⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲂ ⲀϤⲔⲰⲖⲎ ⲚⲦⲘⲚⲦⲀⲦϨⲎⲦ ⲘⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϨⲈⲚⲠⲎⲄⲎ ⲚⲈ ⲈⲘⲚ ⲘⲞⲞⲨ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲀⲨⲰ ϨⲈⲚⲚⲒϤ ⲚⲈ ⲈⲢⲈⲞⲨϨⲀⲐⲎⲨ ϨⲒⲞⲨⲈ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲠⲔⲀⲔⲈ ⲚϬⲞⲘϬⲘ
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 ⲈⲨϪⲰ ⲄⲀⲢ ⲚϨⲈⲚⲘⲚⲦϨⲈⲢⲞⲨⲞ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲈⲨⲀⲠⲀⲦⲀ ⲎⲚ ⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲎⲚ ϨⲈⲚⲤⲰⲰϤ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲘⲞⲞϢⲈ ⲎⲚ ⲞⲨⲠⲖⲀⲚⲎ
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 ⲈⲀⲨⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀⲨ ⲚⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘϨⲈ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲨⲞ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈⲞⲨⲀ ⲄⲀⲢ ϬⲞⲦⲠ ⲚϨⲎⲦϤ ϤⲞ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲚⲀϤ.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 ⲈϢϪⲈ ⲀⲨⲠⲰⲦ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈϪⲰϨⲘ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲀⲨϬⲈⲖⲞⲘⲖⲘ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲎⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲀⲨϨⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲈⲨϨⲀⲈⲈⲨⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ ⲚⲚⲈⲨϢⲞⲢⲠ
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 ⲤⲤⲞⲦⲠ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲨ ⲈⲚⲈⲘⲠⲞⲨⲤⲞⲨⲈⲚ ⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲤⲈⲤⲞⲨⲰⲚⲤ ⲚⲤⲈⲔⲞⲦⲞⲨ ⲈⲠⲀϨⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲞⲨ.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 ⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲠⲀⲢϨⲀⲒⲘⲒⲀ ⲘⲘⲈ. ϪⲈ ⲞⲨϨⲞⲢ ⲈⲀϤⲔⲞⲦϤ ⲈⲠⲈϤⲔⲀ ⲂⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲈϢⲰ ⲈⲀⲤϪⲰⲔⲘ ϨⲀ ⲠⲈⲤⲔⲞⲢⲔⲢ ⲘⲠⲖⲀⲒϨⲈ.
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.