2 Pedro 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVT
1 ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨ ϪⲒ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲦⲀⲒⲞ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲦⲈⲚϨⲈ ϨⲚ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ.
1 Eu, Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que compartilham de nossa preciosa fé, concedida por meio da justiça de Jesus Cristo, nosso Deus e Salvador.
2 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲤⲈⲀϢⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
2 Que vocês tenham cada vez mais graça e paz à medida que crescem no conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 ϨⲰⲤ ⲈⲀϤⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲀⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈϤϬⲞⲘ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲰⲚϨ ⲘⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀϤ ϨⲘ ⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲀⲢⲈⲦⲎ.
3 Deus, com seu poder divino, nos concede tudo de que necessitamos para uma vida de devoção, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para si por meio de sua glória e excelência.
4 ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲚⲞϬ ⲚⲈⲈⲢⲎⲦ ⲈⲦⲀⲈⲒⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲔⲞⲒⲚⲞⲚⲞⲤ ⲚⲦⲈⲪⲒⲤⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲘⲠⲦⲀⲔⲞ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ
4 E, por causa de sua glória e excelência, ele nos deu grandes e preciosas promessas. São elas que permitem a vocês participar da natureza divina e escapar da corrupção do mundo causada pelos desejos humanos.
5 ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲚⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈⲦⲚⲬⲰⲢⲎⲄⲈⲒ ⲚⲦⲀⲢⲈⲦⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲀⲢⲒⲦⲎ
5 Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
6 ⲦⲈⲚⲄⲢⲀⲦⲒⲀ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲈⲄⲢⲀⲦⲒⲀ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲎⲚ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;
7 ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒ ⲤⲞⲚ ⲆⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲈⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒ ⲤⲞⲚ
7 à devoção a Deus a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲚⲎⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢ ϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲈⲨⲚⲀϪⲒ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ ⲀϪⲚ ϨⲰⲂ ⲞⲨⲆⲈ ⲀϪⲈⲚ ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
8 Quanto mais crescerem nessas coisas, mais produtivos e úteis serão no conhecimento completo de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⲠⲈⲦⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲀϤ ⲀⲚ ⲞⲨⲂⲖⲖⲈ ⲠⲈ ⲚϤⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚⲈⲀϤϪⲒ ⲚⲞⲨⲈϤϢⲈ ⲘⲠⲦⲂⲂⲞ ⲚⲚⲈϤϢⲞⲢⲠ ⲚⲚⲞⲂⲈ
9 Mas aqueles que não se desenvolvem desse modo são praticamente cegos, vendo apenas o que está perto, e se esquecem de que foram purificados de seus antigos pecados.
10 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲌⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲠⲞ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲦⲰϨⲘ ⲘⲚ ⲦⲈⲦⲚⲘⲚⲦⲤⲰⲠⲦ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚⲚⲀϨⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲈϨ.
10 Por isso, irmãos, trabalhem ainda mais arduamente para mostrar que, de fato, estão entre os que foram chamados e escolhidos. Façam essas coisas e jamais tropeçarão.
11 ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈ ⲦⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲈ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ
11 Assim, sua entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo será acompanhada de grande honra.
12 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϮⲚⲀϤⲈⲒ ⲢⲞⲞⲨϢ ⲚⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲔⲀⲒⲠⲈⲢ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲎⲚ ⲦⲘⲈ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ
12 Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
13 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲚ ⲈⲪⲞⲤⲞⲚ ⲈⲒϨⲘ ⲠⲈⲒⲘⲀ ⲚϢⲰⲰⲠⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲈⲤ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ
13 E é apropriado que, enquanto eu viver, continue a lembrá-los.
14 ⲈⲒⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ϮⲚⲀⲔⲰ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ⲎⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲞⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
14 Pois nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou que, em breve, partirei desta vida,
15 ϮⲚⲀⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲌⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲈⲦⲢⲀⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲘⲠⲢⲠ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲀⲒ
15 por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
16 ⲚⲦⲀⲚⲚⲞⲨⲀϨⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲀⲨⲦⲂⲦⲰⲂⲞⲨ ⲀⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦϬⲞⲘ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ
16 Porque não inventamos histórias engenhosas quando lhes falamos da poderosa vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. Vimos com os próprios olhos seu esplendor majestoso,
17 ⲈⲀϤϪⲒ ⲚⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲚⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲘⲚ ⲞⲨⲈⲞⲞⲨ ⲈⲀⲨⲈⲒⲚⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲞⲨⲤⲘⲎ ⲚⲦⲈⲒⲘⲈⲒⲚⲈ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞϬ ⲚⲈⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲦⲀⲠⲀⲞⲨⲰϢ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦϤ.
17 quando ele recebeu honra e glória da parte de Deus, o Pai. A voz da glória suprema de Deus lhe disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
18 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲈⲒⲤⲘⲎ ⲚⲦⲀⲤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲚϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀϤ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
18 Nós mesmos ouvimos essa voz do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲠⲀⲒ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲈⲦⲚϮ ϨⲦⲎⲦⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲎⲂⲤ ⲈϤⲘⲞⲨϨ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲀ ⲚⲔⲀⲔⲈ ϢⲀⲚⲦⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲢ ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ. ⲚⲦⲈⲠⲤⲞⲨ ⲚϨⲦⲞⲞⲨⲈ ϢⲀ ⲎⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ
19 Além disso, temos a mensagem que os profetas proclamaram, que é digna de toda confiança. Prestem muita atenção ao que eles escreveram, pois suas palavras são como lâmpada que ilumina um lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 ⲠⲀⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲄⲢⲀⲪⲎ ⲘⲈⲢⲈⲠⲈⲤⲂⲰⲖ ϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲢⲞⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀⲤ
20 Acima de tudo, saibam que nenhuma profecia nas Escrituras surgiu do entendimento do próprio profeta,
21 ⲚⲦⲀⲨⲈⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲎⲚ ⲞⲨⲰϢ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲠⲞⲨⲚⲦⲈ ⲈⲨⲔⲒⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
21 nem de iniciativa humana. Esses homens foram impulsionados pelo Espírito Santo e falaram da parte de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.