2 Pedro 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲠϨⲘϨⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲨ ϪⲒ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲦⲀⲒⲞ ⲚⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲦⲈⲚϨⲈ ϨⲚ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que receberam conosco a preciosa fé, através da justiça de Deus e nosso Salvador Jesus Cristo:
2 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲤⲈⲀϢⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, por meio do conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor.
3 ϨⲰⲤ ⲈⲀϤⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲀⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈϤϬⲞⲘ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲰⲚϨ ⲘⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀϤ ϨⲘ ⲠⲈϤⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲀⲢⲈⲦⲎ.
3 Conforme o seu divino poder, deu-nos todas as coisas que dizem respeito à vida e à piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou para a glória e virtude.
4 ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲬⲀⲢⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲈⲚⲞϬ ⲚⲈⲈⲢⲎⲦ ⲈⲦⲀⲈⲒⲎⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲚⲔⲞⲒⲚⲞⲚⲞⲤ ⲚⲦⲈⲪⲒⲤⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲘⲠⲦⲀⲔⲞ ⲈⲦϨⲘ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ
4 Pelas quais nos são concedidas grandíssimas e preciosas promessas, para que através destas possais ser participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção que há no mundo, através da concupiscência.
5 ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲀⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲚⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈⲦⲚⲬⲰⲢⲎⲄⲈⲒ ⲚⲦⲀⲢⲈⲦⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲀⲢⲒⲦⲎ
5 E além disto, com toda a diligência, acrescentai virtude à vossa fé, e à virtude o conhecimento,
6 ⲦⲈⲚⲄⲢⲀⲦⲒⲀ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲈⲄⲢⲀⲦⲒⲀ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲆⲈ ⲎⲚ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ
6 e ao conhecimento a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒ ⲤⲞⲚ ⲆⲈ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲈⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϨⲢⲀⲒ ⲎⲚ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒ ⲤⲞⲚ
7 e à piedade a gentileza fraternal, e à gentileza fraternal a caridade.
8 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲨϢⲞⲞⲠ ⲚⲎⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢ ϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲈⲨⲚⲀϪⲒ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ ⲀϪⲚ ϨⲰⲂ ⲞⲨⲆⲈ ⲀϪⲈⲚ ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
8 Porque se em vós houver estas coisas, e com abundância, eles não vos deixarão estéreis e nem infrutíferos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⲠⲈⲦⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲚⲀϤ ⲀⲚ ⲞⲨⲂⲖⲖⲈ ⲠⲈ ⲚϤⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚⲈⲀϤϪⲒ ⲚⲞⲨⲈϤϢⲈ ⲘⲠⲦⲂⲂⲞ ⲚⲚⲈϤϢⲞⲢⲠ ⲚⲚⲞⲂⲈ
9 Porém aquele que não tem estas coisas é cego, e não consegue enxergar ao longe, e esqueceu-se de que foi purificado dos seus antigos pecados.
10 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲌⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲠⲞ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲦⲰϨⲘ ⲘⲚ ⲦⲈⲦⲚⲘⲚⲦⲤⲰⲠⲦ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚⲚⲀϨⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲈϨ.
10 Portanto, irmãos, procurai diligentemente firmar o vosso chamado e eleição; porque, se fizerdes essas coisas, jamais caireis.
11 ⲦⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲦⲈ ⲦⲐⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀϮ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲈ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚⲦⲈϨⲒⲎ ⲚⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲢⲞ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ
11 Porque assim uma entrada vos será amplamente ministrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϮⲚⲀϤⲈⲒ ⲢⲞⲞⲨϢ ⲚⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲔⲀⲒⲠⲈⲢ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲎⲚ ⲦⲘⲈ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ
12 Portanto, não serei negligente em lembrar-vos a respeito destas coisas, embora as saibais, e estejais estabelecidos na presente verdade.
13 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲚ ⲈⲪⲞⲤⲞⲚ ⲈⲒϨⲘ ⲠⲈⲒⲘⲀ ⲚϢⲰⲰⲠⲈ ⲈⲦⲞⲨⲚⲈⲤ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲢ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ
13 E penso que convém, enquanto eu estiver neste tabernáculo, animá-los através de recordações,
14 ⲈⲒⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ϮⲚⲀⲔⲰ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ⲎⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀϤⲦⲀⲘⲞⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
14 sabendo que brevemente devo deixar este meu tabernáculo, assim como o nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou.
15 ϮⲚⲀⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲌⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲘⲚⲚⲤⲀ ⲈⲦⲢⲀⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲔⲰ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲘⲠⲢⲠ ⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲚⲀⲒ
15 Além disso, esforçar-me-ei para que, depois da minha morte, tenhais estas coisas sempre em vossa lembrança.
16 ⲚⲦⲀⲚⲚⲞⲨⲀϨⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲀⲨⲦⲂⲦⲰⲂⲞⲨ ⲀⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦϬⲞⲘ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲦⲈϤⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲘⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ
16 Porque não seguimos astuciosamente fábulas imaginárias, ao vos anunciar o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, porém fomos testemunhas oculares de sua majestade.
17 ⲈⲀϤϪⲒ ⲚⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲚⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲘⲚ ⲞⲨⲈⲞⲞⲨ ⲈⲀⲨⲈⲒⲚⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲚⲞⲨⲤⲘⲎ ⲚⲦⲈⲒⲘⲈⲒⲚⲈ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞϬ ⲚⲈⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲠⲀⲘⲈⲢⲒⲦ ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲦⲀⲠⲀⲞⲨⲰϢ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦϤ.
17 Porquanto ele recebeu de Deus o Pai, honra e glória, quando lhe veio uma voz da magnífica glória: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲦⲈⲒⲤⲘⲎ ⲚⲦⲀⲤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲠⲈ ⲈⲚϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀϤ ϨⲘ ⲠⲦⲞⲞⲨ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ
18 E ouvimos esta voz que veio do céu, quando estávamos nós com ele no monte santo.
19 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲠⲀⲒ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲈⲦⲚϮ ϨⲦⲎⲦⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨϨⲎⲂⲤ ⲈϤⲘⲞⲨϨ ⲎⲚ ⲞⲨⲘⲀ ⲚⲔⲀⲔⲈ ϢⲀⲚⲦⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲢ ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ. ⲚⲦⲈⲠⲤⲞⲨ ⲚϨⲦⲞⲞⲨⲈ ϢⲀ ⲎⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ
19 E temos também uma palavra de profecia mais segura, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que brilha em um lugar es­curo, até que o dia amanheça, e a estrela da manhã surja em vossos corações.
20 ⲠⲀⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲚⲒⲘ ⲚⲄⲢⲀⲪⲎ ⲘⲈⲢⲈⲠⲈⲤⲂⲰⲖ ϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲢⲞⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀⲤ
20 Sabendo isto primeiramente: Que nenhuma profecia da escritura é de particular interpretação.
21 ⲚⲦⲀⲨⲈⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲘⲠⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲎⲚ ⲞⲨⲰϢ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲀⲨϢⲀϪⲈ ⲚϬⲒ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲠⲞⲨⲚⲦⲈ ⲈⲨⲔⲒⲘ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
21 Porque a profecia não veio no tempo antigo por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram à medida que eram movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.