2 Coríntios 8

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲦⲚⲦⲀⲘⲞ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ϨⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ.
1 Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲀⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲘⲠⲈⲨⲢⲀϢⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦϨⲎⲔⲈ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲤ ⲢϨⲞⲨⲞ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚⲦⲈⲨⲘⲚⲦϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ.
2 No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade.
3 ϪⲈ ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀⲦⲈⲨϬⲞⲘ. ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲢⲀⲦⲈⲨϬⲞⲘ ϨⲀ ⲠⲈⲨϨⲦⲞⲢ ⲞⲨⲀⲀⲦⲞⲨ.
3 Pois dou testemunho de que eles deram tudo quanto podiam, e até além do que podiam. Por iniciativa própria
4 ⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲞⲠⲤ ⲈϪⲒ ⲚⲦⲈⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲚⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲈⲦϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
4 eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
5 ⲈⲚⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲦⲀⲚϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲚ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 ⲈⲦⲢⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤⲀⲢⲬⲒ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲒⲔⲈⲬⲀⲢⲒⲤ.
6 Assim, recomendamos a Tito, visto que ele já havia começado, que completasse esse ato de graça da parte de vocês.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲚ ⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ⲦⲈⲒⲔⲈⲬⲀⲢⲒⲤ.
7 Todavia, assim como vocês se destacam em tudo: na fé, na palavra, no conhecimento, na dedicação completa e no amor que vocês têm por nós, destaquem-se também neste privilégio de contribuir.
8 ⲚⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲒⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ϨⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦϨⲀⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀⲄⲀⲠⲎ.
8 Não lhes estou dando uma ordem, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros.
9 ⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲀϤⲢϨⲎⲔⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲨⲢⲘⲘⲀⲞ ⲠⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦϨⲎⲔⲈ ⲘⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
9 Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
10 ϮϮ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲄⲚⲰⲘⲎ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲀⲒ ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲢⲚⲞϤⲢⲈ ⲚⲎⲦⲚ. ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲔⲈⲞⲨⲰϢ ⲀⲦⲈⲦⲚⲀⲢⲬⲒ ⲘⲘⲞϤ ϪⲒⲚ ⲤⲚⲞⲨϤ.
10 Este é meu conselho: convém que vocês contribuam, já que desde o ano passado vocês foram os primeiros, não somente a contribuir, mas também a propor esse plano.
11 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ϪⲈ ⲔⲠⲔⲈⲈⲒⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲘⲠⲞⲨⲢⲞⲦ ⲘⲠⲞⲨⲰϢ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲔⲈϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲎⲦⲚϤ.
11 Agora, completem a obra, para que a forte disposição de realizá-la seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
12 ⲈϢϪⲈ ⲠⲞⲨⲢⲞⲦ ⲄⲀⲢ ⲔⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲀϤⲤϤ. ϤϢⲎⲠ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲀϤⲤϤ ⲀⲚ.
12 Porque, se há prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, e não de acordo com o que não tem.
13 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ. ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲎⲦⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲞⲨϢⲰϢ
13 Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade.
14 ϨⲘ ⲠⲈⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲦⲚϨⲞⲨⲞ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲠϢⲰⲰⲦ ⲚⲚⲎ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲰϤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲎ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲞⲨϢⲰϢ ϢⲰⲠⲈ.
14 No presente momento, a fartura de vocês suprirá a necessidade deles, para que, por sua vez, a fartura deles supra a necessidade de vocês. Então haverá igualdade,
15 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲠⲀ ⲠϨⲞⲨⲞ ⲘⲠϤⲢϨⲞⲨⲞ ⲀⲨⲰ ⲠⲀ ⲠⲔⲞⲨⲒ ⲘⲠϤⲤⲂⲞⲔ.
15 como está escrito: "Quem tinha recolhido muito não teve demais, e não faltou a quem tinha recolhido pouco".
16 ⲠⲈϨⲘⲞⲦ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϢⲎⲠ ⲠⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚϮⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϨⲎⲦ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ.
16 Agradeço a Deus, que pôs no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,
17 ϪⲈ ⲠⲈⲚⲤⲞⲠⲤ ⲘⲈⲚ ⲀϤϪⲒⲦϤ. ⲈϤⲞ ⲆⲈ ⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲈϨⲚⲀϤ.
17 pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês, com muito entusiasmo e por iniciativa própria.
18 ⲀⲚⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲘⲠⲤⲞⲚ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤⲦⲀⲈⲒⲞ ϢⲞⲞⲠ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
18 Com ele estamos enviando o irmão que é recomendado por todas as igrejas por seu serviço no evangelho.
19 ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲢⲠⲔⲈⲚⲈϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲘⲘⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲒϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲞⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲚⲞⲨⲢⲞⲦ.
19 Não só por isso, mas ele também foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar quando formos ministrar esta doação, o que fazemos para honrar o próprio Senhor e mostrar a nossa disposição.
20 ⲈⲚⲤⲒϨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲘⲠⲀⲒ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲀ ⲦⲈϬⲞⲨⲦⲰⲖⲘ ⲈⲢⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲈⲒⲦⲀϪⲢⲞ ⲈⲦⲞⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲚ.
20 Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de ministrar essa generosa oferta,
21 ⲦⲚϤⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲢⲞⲞⲨϢ ⲚϨⲈⲚⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲔⲈⲢⲰⲘⲈ.
21 pois estamos tendo o cuidado de fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.
22 ⲀⲚⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲚⲔⲈⲤⲞⲚ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲚⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲈⲨⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈ. ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲚϨⲞⲨ ⲈⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ. ϨⲚ ⲞⲨⲚⲀϨⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
22 Além disso, estamos enviando com eles o nosso irmão que muitas vezes e de muitas maneiras já nos provou que é muito dedicado, e agora ainda mais, por causa da grande confiança que ele tem em vocês.
23 ⲈⲒⲦⲈ ϨⲀ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲠⲀⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲒⲦⲈ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲨ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto a nossos irmãos, eles são representantes das igrejas e uma honra para Cristo.
24 ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀⲄⲀⲠⲎ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ. ⲞⲨⲞⲚϨⲞⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ.
24 Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.