2 Coríntios 8
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA
1 ⲦⲚⲦⲀⲘⲞ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀⲤ ϨⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ.
1 Também, irmãos, queremos que estejam informados a respeito da graça de Deus que foi concedida às igrejas da Macedônia.
2 ϪⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲀⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲘⲠⲈⲨⲢⲀϢⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲨⲘⲚⲦϨⲎⲔⲈ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲤ ⲢϨⲞⲨⲞ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲚⲦⲈⲨⲘⲚⲦϨⲀⲠⲖⲞⲨⲤ.
2 Porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles transbordou em grande riqueza de generosidade.
3 ϪⲈ ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀⲦⲈⲨϬⲞⲘ. ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲢⲀⲦⲈⲨϬⲞⲘ ϨⲀ ⲠⲈⲨϨⲦⲞⲢ ⲞⲨⲀⲀⲦⲞⲨ.
3 Porque posso testemunhar que, na medida de suas posses e mesmo acima delas, eles contribuíram de forma voluntária,
4 ⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲞⲠⲤ ⲈϪⲒ ⲚⲦⲈⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲀ ⲚⲦⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲈⲦϪⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ.
4 pedindo-nos, com insistência, a graça de participarem dessa assistência aos santos.
5 ⲈⲚⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲀⲚ ⲈⲚⲦⲀⲚϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲚ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas, pela vontade de Deus, deram a si mesmos, primeiro ao Senhor, depois a nós.
6 ⲈⲦⲢⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀϤⲀⲢⲬⲒ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲈⲒϨⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲦⲈⲒⲔⲈⲬⲀⲢⲒⲤ.
6 Isto nos levou a recomendar a Tito que, assim como havia começado, também completasse esta graça entre vocês.
7 ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲚ ⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ⲦⲈⲒⲔⲈⲬⲀⲢⲒⲤ.
7 Mas como em tudo vocês manifestam abundância — na fé, na palavra, no saber, em toda dedicação e em nosso amor por vocês —, esperamos que também nesta graça vocês manifestem abundância.
8 ⲚⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲈⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲈⲒⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ϨⲰⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦϨⲀⲔ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀⲄⲀⲠⲎ.
8 Não digo isto na forma de mandamento, mas para provar se o amor de vocês é sincero, comparando-o com a dedicação de outros.
9 ⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲀϤⲢϨⲎⲔⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲨⲢⲘⲘⲀⲞ ⲠⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦϨⲎⲔⲈ ⲘⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ.
9 Pois vocês conhecem a graça do nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que, por meio da pobreza dele, vocês se tornassem ricos.
10 ϮϮ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲄⲚⲰⲘⲎ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲀⲒ ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲢⲚⲞϤⲢⲈ ⲚⲎⲦⲚ. ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲔⲈⲞⲨⲰϢ ⲀⲦⲈⲦⲚⲀⲢⲬⲒ ⲘⲘⲞϤ ϪⲒⲚ ⲤⲚⲞⲨϤ.
10 E nisto dou a minha opinião: convém que vocês façam isto, vocês que, desde o ano passado, começaram não só a fazer, mas também a querer.
11 ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ϪⲈ ⲔⲠⲔⲈⲈⲒⲢⲈ ⲈⲂⲞⲖ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲘⲠⲞⲨⲢⲞⲦ ⲘⲠⲞⲨⲰϢ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲔⲈϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲎⲦⲚϤ.
11 Terminem, agora, a obra começada, para que, assim como mostraram boa vontade no querer, assim também completem essa obra, dando de acordo com o que vocês têm.
12 ⲈϢϪⲈ ⲠⲞⲨⲢⲞⲦ ⲄⲀⲢ ⲔⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲀϤⲤϤ. ϤϢⲎⲠ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲀϤⲤϤ ⲀⲚ.
12 Porque, se há boa vontade, a oferta será aceita conforme o que a pessoa tem e não segundo o que ela não tem.
13 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ. ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲚⲎⲦⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲞⲨϢⲰϢ
13 Não se trata de fazer com que os outros tenham alívio e vocês tenham sobrecarga, mas para que haja igualdade.
14 ϨⲘ ⲠⲈⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲦⲚϨⲞⲨⲞ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲠϢⲰⲰⲦ ⲚⲚⲎ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲰⲰϤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲎ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲞⲨϢⲰϢ ϢⲰⲠⲈ.
14 Neste momento, a abundância que vocês têm supre a necessidade deles, para que a abundância deles venha a suprir a necessidade que vocês vierem a ter. Assim, haverá igualdade,
15 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲠⲀ ⲠϨⲞⲨⲞ ⲘⲠϤⲢϨⲞⲨⲞ ⲀⲨⲰ ⲠⲀ ⲠⲔⲞⲨⲒ ⲘⲠϤⲤⲂⲞⲔ.
15 como está escrito: “Quem recolheu muito não teve demais; e o que recolheu pouco não teve falta.”
16 ⲠⲈϨⲘⲞⲦ ⲆⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϢⲎⲠ ⲠⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚϮⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϨⲎⲦ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ.
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação que temos por vocês.
17 ϪⲈ ⲠⲈⲚⲤⲞⲠⲤ ⲘⲈⲚ ⲀϤϪⲒⲦϤ. ⲈϤⲞ ⲆⲈ ⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲈϨⲚⲀϤ.
17 Ele atendeu ao nosso apelo e, mostrando ser muito dedicado, partiu voluntariamente para encontrar-se com vocês.
18 ⲀⲚⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲘⲠⲤⲞⲚ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϤⲦⲀⲈⲒⲞ ϢⲞⲞⲠ ϨⲘ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
18 E, com ele, estamos enviando o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲢⲠⲔⲈⲚⲈϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲘⲘⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲒϨⲘⲞⲦ ⲈⲦⲞⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲚⲞⲨⲢⲞⲦ.
19 E não só isto, mas ele também foi eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade.
20 ⲈⲚⲤⲒϨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲘⲠⲀⲒ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈ ⲞⲨⲀ ⲦⲈϬⲞⲨⲦⲰⲖⲘ ⲈⲢⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲈⲈⲒⲦⲀϪⲢⲞ ⲈⲦⲞⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲚ.
20 Queremos evitar, assim, que alguém nos acuse por causa desta generosa dádiva administrada por nós;
21 ⲦⲚϤⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲢⲞⲞⲨϢ ⲚϨⲈⲚⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲔⲈⲢⲰⲘⲈ.
21 pois cuidamos para fazer o que é correto, não só diante do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 ⲀⲚⲦⲚⲚⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲚⲔⲈⲤⲞⲚ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲚⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲚ ϨⲀϨ ⲚⲤⲞⲠ ⲈⲨⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈ. ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲚϨⲞⲨ ⲈⲤⲠⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ. ϨⲚ ⲞⲨⲚⲀϨⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲚⲀϢⲰϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
22 Com eles, estamos enviando nosso irmão, cujo zelo já pusemos à prova em muitas ocasiões e de muitas maneiras, e que agora se mostra ainda mais zeloso pela grande confiança que deposita em vocês.
23 ⲈⲒⲦⲈ ϨⲀ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲠⲀⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ ⲠⲈ. ⲀⲨⲰ ⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲈⲒⲦⲈ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲨ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto aos nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ϬⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲀⲄⲀⲠⲎ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ. ⲞⲨⲞⲚϨⲞⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ.
24 Por isso, diante das igrejas, comprovem o amor de vocês e confirmem o orgulho que temos de vocês, na presença desses homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.