2 Coríntios 7

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ϬⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲈⲒⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲘⲀⲢⲚⲦⲂⲂⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲰⲖⲘ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲘⲚ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲈⲚϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲦⲂⲂⲞ ϨⲚ ⲐⲞⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 ϢⲞⲠⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲘⲠⲚϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲘⲠⲚⲦⲀⲔⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲘⲠⲚϤⲈϬ ⲖⲀⲀⲨ.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 ⲚⲈⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲈⲈⲒⲦϬⲀⲈⲒⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲒⲞⲨⲰ ⲄⲀⲢ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲰⲚϨ ϨⲒ ⲞⲨⲤⲞⲠ.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲘⲠⲀⲢϨⲎⲤⲒⲀ ⲚⲚⲀϨⲢⲎ ⲦⲚ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ϮϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲞⲠⲤ ϮⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲘⲀⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲢⲀϢⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲦⲎⲢⲤ.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲢⲈⲚⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲞⲦⲚⲈⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲐⲖⲒⲂⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϨⲈⲚⲘⲒϢⲈ ϨⲒⲂⲞⲖ ϨⲈⲚϨⲞⲦⲈ ϨⲒϨⲞⲨⲚ.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦⲐⲂⲂⲒⲎⲨ. ⲀϤⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲈⲒ ϢⲀⲢⲞⲚ.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲔⲈⲘⲦⲞⲚ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲚⲦⲀϤⲀⲀϤ ⲈϪⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϤⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲠⲈⲦⲚⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲢⲒⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲔⲰϨ ϨⲀⲢⲞⲒ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲢⲀⲢⲀϢⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 ϪⲈ ⲈϢϪⲈ ⲀⲒⲢⲠⲔⲈⲖⲨⲠⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲦⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲚϮⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲦⲎⲈⲒ ⲀⲚ ⲈϢϪⲈ ⲚⲈⲒⲚⲀⲢ ⲠⲔⲈⲢϨⲦⲎⲒ ⲠⲈ ⲈⲈⲒϬⲰϢⲦ ϪⲈ ⲦⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈϢϪⲈ ⲀⲤⲖⲨⲠⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲠⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 ϮⲢⲀϢⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ. ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ϨⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲚ.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 ⲦⲖⲨⲠⲎ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲤⲢϨⲰⲂ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲚⲀⲦⲢϨⲦⲎⲤ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ. ⲦⲖⲨⲠⲎ ⲆⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲤⲢϨⲰⲂ ⲈⲠⲘⲞⲨ.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 ⲈⲒⲤ ⲠⲈⲈⲒⲦⲢⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀϤⲢϨⲰⲂ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲘⲚ ⲞⲨⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲰϨ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲂⲀ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲘ ⲠϨⲰⲂ.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 ⲀⲢⲀ ⲈϢϪⲈ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲀⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲞⲨⲆⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲒⲦϤ ⲀⲚ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲀⲢⲞⲚ
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲘⲦⲞⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲈϪⲘ ⲠⲈⲘⲦⲞⲚ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲚⲢⲀϢⲈ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲢⲀϢⲈ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲠⲈϤⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲦⲞⲚ ϨⲒⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 ϪⲈ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲒⲘ ⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲨ ⲈϪⲰⲦⲚ ϨⲀⲦⲎϤ ⲘⲠⲒϪⲒϢⲒⲠⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲚⲦⲀⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲈ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲈⲚⲔⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀⲚⲀⲀϤ ϨⲀⲦⲚ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲈ.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ϢⲞⲞⲠ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ. ⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲘⲚⲦⲤⲦⲘⲎⲦ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲦⲰⲦ.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 ϮⲢⲀϢⲈ ϬⲈ ϪⲈ ϮⲦⲎⲔ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.