2 Coríntios 7
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ϬⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲚⲈⲒⲈⲢⲎⲦ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲘⲀⲢⲚⲦⲂⲂⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲰⲖⲘ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲈ ⲦⲤⲀⲢⲜ ⲘⲚ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ. ⲈⲚϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲦⲂⲂⲞ ϨⲚ ⲐⲞⲦⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 ϢⲞⲠⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲘⲠⲚϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲚϬⲞⲚⲤ ⲘⲠⲚⲦⲀⲔⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲘⲠⲚϤⲈϬ ⲖⲀⲀⲨ.
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 ⲚⲈⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲈⲈⲒⲦϬⲀⲈⲒⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲀⲒⲞⲨⲰ ⲄⲀⲢ ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲈⲰⲚϨ ϨⲒ ⲞⲨⲤⲞⲠ.
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲘⲠⲀⲢϨⲎⲤⲒⲀ ⲚⲚⲀϨⲢⲎ ⲦⲚ ⲞⲨⲚⲦⲀⲒ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ ϮϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲞⲠⲤ ϮⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲘⲀⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲢⲀϢⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲈⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲦⲎⲢⲤ.
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 ⲔⲀⲒⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲢⲈⲚⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲘⲘⲞⲦⲚⲈⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲐⲖⲒⲂⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ϨⲈⲚⲘⲒϢⲈ ϨⲒⲂⲞⲖ ϨⲈⲚϨⲞⲦⲈ ϨⲒϨⲞⲨⲚ.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦⲐⲂⲂⲒⲎⲨ. ⲀϤⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲈⲒ ϢⲀⲢⲞⲚ.
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 ϨⲘ ⲠⲦⲢⲈϤⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲦⲈ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲔⲈⲘⲦⲞⲚ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲚⲦⲀϤⲀⲀϤ ⲈϪⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϤⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲠⲈⲦⲚⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲢⲒⲘⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲔⲰϨ ϨⲀⲢⲞⲒ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲢⲀⲢⲀϢⲈ ⲚϨⲞⲨⲞ
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 ϪⲈ ⲈϢϪⲈ ⲀⲒⲢⲠⲔⲈⲖⲨⲠⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲦⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲚϮⲈⲒⲢⲈ ⲚϨⲦⲎⲈⲒ ⲀⲚ ⲈϢϪⲈ ⲚⲈⲒⲚⲀⲢ ⲠⲔⲈⲢϨⲦⲎⲒ ⲠⲈ ⲈⲈⲒϬⲰϢⲦ ϪⲈ ⲦⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈϢϪⲈ ⲀⲤⲖⲨⲠⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲠⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞⲨⲚⲞⲨ
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 ϮⲢⲀϢⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ. ⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ϨⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲚ.
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 ⲦⲖⲨⲠⲎ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲤⲢϨⲰⲂ ⲈⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲀ ⲚⲀⲦⲢϨⲦⲎⲤ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ. ⲦⲖⲨⲠⲎ ⲆⲈ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲤⲢϨⲰⲂ ⲈⲠⲘⲞⲨ.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 ⲈⲒⲤ ⲠⲈⲈⲒⲦⲢⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀϤⲢϨⲰⲂ ⲚⲎⲦⲚ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲘⲚ ⲞⲨⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲰϨ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲂⲀ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲘ ⲠϨⲰⲂ.
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 ⲀⲢⲀ ⲈϢϪⲈ ⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲦⲀⲒⲤϨⲀⲒ ⲀⲚ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲞⲨⲆⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨϪⲒⲦϤ ⲀⲚ ⲚϬⲞⲚⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ϪⲈ ⲈⲢⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲠⲞⲨⲆⲎ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲀⲢⲞⲚ
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲘⲦⲞⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲈϪⲘ ⲠⲈⲘⲦⲞⲚ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲚⲢⲀϢⲈ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲈϪⲘ ⲠⲢⲀϢⲈ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲠⲈϤⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲦⲞⲚ ϨⲒⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ.
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 ϪⲈ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲒⲘ ⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲨ ⲈϪⲰⲦⲚ ϨⲀⲦⲎϤ ⲘⲠⲒϪⲒϢⲒⲠⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲚⲦⲀⲚϢⲀϪⲈ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲈ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲈⲚⲔⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲈⲚⲦⲀⲚⲀⲀϤ ϨⲀⲦⲚ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲈ.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 ⲀⲨⲰ ⲚⲈϤⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ϢⲞⲞⲠ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ. ⲈϤⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲘⲈⲈⲨⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲘⲚⲦⲤⲦⲘⲎⲦ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲦⲰⲦ.
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 ϮⲢⲀϢⲈ ϬⲈ ϪⲈ ϮⲦⲎⲔ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲘⲰⲦⲚ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ.
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.