2 Coríntios 4

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈⲈⲒⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲚ ⲚⲦⲚⲈⲄⲔⲀϬⲒ ⲀⲚ.
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲔⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲚⲚⲈⲐⲎⲠ ⲘⲠϢⲒⲠⲈ ⲚⲦⲚⲘⲞⲞϢⲈ ⲀⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲀⲚⲞⲨⲢⲄⲒⲀ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲚⲈⲚⲢⲔⲢⲞϤ ⲀⲚ ⲘⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲘⲈ ⲈⲚⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲚⲀϨⲢⲚ ⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ⲚⲒⲘ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲚⲔⲈⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ϨⲞⲂⲤ. ⲈϤϨⲞⲂⲤ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲔⲞ.
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 ϨⲚ ⲚⲀⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀϤⲦⲰⲘ ⲚⲚϨⲎⲦ ⲚⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲠⲈⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲘⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲐⲒⲔⲰⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 ⲚⲚⲈⲚⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲎⲦⲚ ⲚϨⲘϨⲀⲖ ϨⲒⲦⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 ϪⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲚⲀϢⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ϨⲚ ⲚⲈⲚϨⲎⲦ ⲈⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲈϨⲞ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲒⲀϨⲞ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲚⲀⲀⲨ ⲚⲂⲖϪⲈ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲚⲦϬⲞⲘ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲠⲀⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈ ⲈⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ.
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 ⲈⲨⲐⲖⲒⲂⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲚϨⲈϪϨⲰϪ ⲀⲚ ⲈⲨⲀⲠⲞⲢⲒ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲚⲀⲠⲞⲢⲒ ⲀⲚ.
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 ⲈⲨⲆⲒⲰⲔⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚϤⲔⲰ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚ ⲚⲤⲰϤ. ⲈⲨⲦⲀⲨⲞ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲚⲦⲀⲔⲞ ⲀⲚ
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲈⲚϤⲒ ϨⲀ ⲠⲘⲞⲨ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲘ ⲠⲈⲚⲤⲰⲘⲀ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲞⲚ ⲠⲰⲚϨ ⲚⲒⲤ ⲈϤⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲚⲤⲰⲘⲀ.
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲈⲦⲞⲚϨ ⲤⲈⲠⲀⲢⲀⲆⲒⲆⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲠⲘⲞⲨ ⲈⲦⲂⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲞⲚ ⲠⲰⲚϨ ⲚⲒⲤ ⲈϤⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ⲈⲦⲈϢⲀⲤⲘⲞⲨ.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲠⲘⲞⲨ ⲈⲚⲈⲢⲄⲈⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ. ⲠⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ.
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ϬⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲦⲤⲎϨ ϪⲈ ⲀⲒⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲒϢⲀϪⲈ. ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲰⲚ ⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲦⲚϢⲀϪⲈ.
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 ⲈⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲞⲨⲚⲈⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ϤⲚⲀⲦⲞⲨⲚⲞⲤⲚ ϨⲰⲰⲚ ⲘⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϤⲦⲀϨⲞⲚ ⲈⲢⲀⲦⲚ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 ⲈⲢⲈ ⲠⲦⲎⲢϤ ⲄⲀⲢ ϢⲞⲞⲠ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲀⲤⲀϢⲀⲒ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈϨⲞⲨⲞ ⲈⲤⲈⲦⲀϢⲞ ⲘⲠⲈϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲈⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲚⲈⲄⲔⲀϬⲈⲒ ⲀⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲚⲔⲈⲢⲰⲘⲈ ⲈⲦϨⲒⲂⲞⲖ ⲦⲀⲔⲞ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦϨⲒϨⲞⲨⲚ ⲢⲂⲢⲢⲈ ⲚⲞⲨϨⲞⲞⲨ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 ⲠⲈⲤⲂⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϨⲞⲨⲞ ⲈⲨϨⲞⲨⲞ ϤⲢϨⲰⲂ ⲚⲀⲚ ⲈⲨⲚⲞϬ ⲚⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 ⲈⲚⲦⲚϬⲰϢⲦ ⲀⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲈⲚⲠⲢⲞⲤⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲈ ⲚⲈⲦⲈⲚⲦⲚⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲀⲚ ϨⲈⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈ.
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.