2 Coríntios 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARC
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲤⲞⲚ ⲈⲨⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲦⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ. ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲚ ⲦⲀⲬⲀⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia:
2 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
2 graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲚⲘⲘⲚⲦϢⲀⲚϨⲦⲎϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲤⲞⲠⲤ ⲚⲒⲘ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e o Deus de toda consolação,
4 ⲠⲈⲦⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ⲚⲈⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ. ϪⲈ ⲈⲚⲈϢϬⲘϬⲞⲘ ϨⲰⲰⲚ ⲈⲤⲈⲠⲤ ⲚⲈⲦϨⲚ ⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲚⲒⲘ. ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲤⲞⲠⲤ ⲈⲦⲞⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
4 que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados de Deus.
5 ϪⲈ ⲚⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲘⲘⲞⲔϨⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞϢ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞⲚ. ⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲦⲈ ⲐⲈ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϤⲢϨⲞⲨⲞ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲚⲔⲈⲤⲞⲠⲤ.
5 Porque, como as aflições de Cristo são abundantes em nós, assim também a nossa consolação sobeja por meio de Cristo.
6 ⲈⲒⲦⲈ ⲆⲈ ⲤⲈⲐⲖⲒⲂⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲨⲐⲖⲒⲂⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲀ ⲠⲈⲦⲚⲤⲞⲠⲤ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲒⲦⲈ ⲤⲈⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲨⲤⲞⲠⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲀ ⲠⲈⲦⲚⲤⲞⲠⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲄⲒ ϨⲚ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲚⲒϨⲒⲤⲈ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲀⲒ ϨⲰⲰⲚ ⲈⲦⲚϢⲰⲠ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲦⲀϪⲢⲎⲨ ϨⲀⲢⲰⲦⲚ.
6 Mas, se somos atribulados, é para vossa consolação e salvação; ou, se somos consolados, para vossa consolação é, a qual se opera, suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos.
7 ⲈⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲞⲤ ⲈⲚⲈⲘⲔⲞⲞϨ. ⲦⲀⲒ ⲞⲚ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲘⲠⲔⲈⲤⲞⲠⲤ.
7 E a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o sereis também da consolação.
8 ⲚⲦⲚⲞⲨⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲈⲦⲚⲢⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲦⲈⲚⲐⲖⲒⲮⲒⲤ ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲤϢⲰⲠⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ. ϪⲈ ⲀⲨⲂⲀⲢⲒ ⲘⲘⲞⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲠⲀⲢⲀⲦⲈⲚϬⲞⲘ. ϨⲰⲤⲦⲈ ⲈⲦⲢ ⲈⲚⲞⲨⲈ ⲈⲠⲔⲈⲰⲚϨ.
8 Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira agravados mais do que podíamos suportar, de modo tal que até da vida desesperamos.
9 ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ ⲀⲚⲔⲀ ⲠⲘⲞⲨ ϨⲀ ⲈⲒⲀⲦⲚ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲈⲚϢⲰⲠⲈ ⲈⲢⲈϨⲦⲎⲚ ⲔⲎ ⲈⲢⲞⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲚⲚⲢⲈϤⲘⲞⲞⲨⲦ
9 Mas já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;
10 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲦⲞⲨϪⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲒⲘⲞⲨ ⲚⲦⲈⲈⲒϬⲞⲦ. ⲀⲨⲰ ⲞⲚ ϤⲚⲀⲦⲞⲨϪⲞⲚ. ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲚⲚⲀϨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲈⲦⲈⲒ ⲞⲚ ϤⲚⲀⲦⲞⲨϪⲞⲚ.
10 o qual nos livrou de tão grande morte e livrará; em quem esperamos que também nos livrará ainda,
11 ⲈⲦⲈⲦⲚⲞ ⲚϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ϨⲀⲢⲞⲚ ϨⲘ ⲠⲤⲞⲠⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ϨⲘ ⲠϨⲞ ⲚϨⲀϨ. ⲠⲈϨⲘⲞⲦ ⲈⲚⲦⲀϤⲠⲰϨ ϢⲀⲢⲞⲚ. ⲈⲨⲈϢⲠϨⲘⲞⲦ ϨⲀⲢⲞϤ ϨⲒⲦⲚ ϨⲀϨ ϨⲀⲢⲞⲚ.
11 ajudando-nos também vós, com orações por nós, para que, pela mercê que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito.
12 ⲠⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲦⲘⲚⲦⲘⲚⲦⲢⲈ ⲚⲦⲈⲚⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ ϪⲈ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲞⲨⲞⲨⲞⲠ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲂⲂⲞ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲤⲞⲪⲒⲀ ⲀⲚ ⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲚ ⲞⲨⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲦⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲚⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲘ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ϨⲀⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ.
12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que, com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo e maiormente convosco.
13 ⲚϨⲈⲚⲔⲞⲞⲨⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲈϮⲤϨⲀⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲎⲦⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲰϢ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϮϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ⲆⲈ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚⲀⲤⲞⲞⲨⲚ ϢⲀⲂⲞⲖ.
13 Porque nenhumas outras coisas vos escrevemos, senão as que já sabeis ou também reconheceis; e espero que também até ao fim as reconhecereis,
14 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲞⲚ ⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲨⲰⲚⲚ ⲀⲠⲞ ⲘⲈⲢⲞⲨⲤ. ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲠⲈⲦⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲠⲰⲚ ϨⲘ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 como também já em parte reconhecestes em nós, que somos a vossa glória, como também vós sereis a nossa no Dia do Senhor Jesus.
15 ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲈⲈⲒⲚⲀϨⲦⲈ. ⲚⲈⲒⲞⲨⲰϢ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ. ϪⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈϪⲒ ⲘⲠⲘⲈϨ ⲤⲚⲀⲨ ⲚϨⲘⲞⲦ.
15 E, com essa confiança, quis primeiro ir ter convosco, para que tivésseis uma segunda graça;
16 ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ. ⲀⲨⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲤⲈⲐⲠⲞⲒ ϨⲒⲦⲈⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈϮⲞⲨⲆⲀⲒⲀ.
16 e por vós passar à Macedônia, e da Macedônia ir outra vez ter convosco, e ser guiado por vós à Judeia.
17 ⲠⲀⲒ ϬⲈ ⲈⲀⲒⲞⲨⲀϢϤ ⲘⲎⲦⲒ ⲀⲒⲬⲢⲰ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲤⲀⲒ ⲎⲚⲈϮⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲘⲎ ⲈⲈⲒⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲦⲞⲞⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲤⲈ ⲚⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲘⲘⲞⲚ ⲚⲘⲘⲞⲚ.
17 E, deliberando isso, usei, porventura, de leviandade? Ou o que delibero, o delibero segundo a carne, para que haja em mim sim, sim e não, não?
18 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ϪⲈ ⲠⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲚⲦⲀϤⲠⲰϨ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲚⲞⲨⲤⲈ ⲀⲚ ⲠⲈ. ⲘⲚ ⲞⲨⲘⲘⲞⲚ.
18 Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco não foi sim e não.
19 ⲠϢⲎⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ⲚϨⲎⲦⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦ ⲘⲚ ⲤⲒⲖⲞⲨⲀⲚⲞⲤ ⲘⲚ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲘⲠϤϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲈ ⲀⲨⲰ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲤⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦϤ.
19 Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, e Silvano, e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.
20 ⲚⲈⲢⲎⲦ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲤⲈ ⲠⲈⲦϢⲰⲠⲈ ⲚϨⲎⲦϤ. ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦϤ ⲠⲈ ⲠϨⲀⲘⲎⲚ ⲈⲠϮⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦⲚ.
20 Porque todas quantas promessas há de Deus são nele sim; e por ele o Amém, para glória de Deus, por nós.
21 ⲠⲈⲦⲦⲀϪⲢⲞ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲤⲚ ⲠⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
21 Mas o que nos confirma convosco em Cristo e o que nos ungiu é Deus,
22 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲌⲈ ⲘⲘⲞⲚ. ⲀⲨⲰ ⲈⲚⲦⲀϤϮ ⲚⲀⲚ ⲘⲠⲀⲢⲎⲂ ⲘⲠⲈ ⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲚⲈⲚϨⲎⲦ.
22 o qual também nos selou e deu o penhor do Espírito em nossos corações.
23 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϮⲈⲠⲒⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ ⲈϪⲚ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϪⲈ ⲈⲒϮⲤⲞ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲘⲠⲒⲈⲒ ϬⲈ ⲈⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ.
23 Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que, para vos poupar, não tenho até agora ido a Corinto;
24 ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲈⲒ ϪⲈ ⲈⲚⲞ ⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲈ ⲚⲈϢⲂⲢⲢϨⲰⲂ ⲘⲠⲈⲦⲚⲢⲀϢⲈ. ⲈⲦⲈⲦⲚⲀϨⲈⲢⲀⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲄⲀⲢ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
24 não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas porque somos cooperadores de vosso gozo; porque pela fé estais em pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.