2 Coríntios 12

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲈϢϪⲈ ϢϢⲈ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲤⲢⲚⲞϤⲢⲈ ⲘⲈⲚ ⲀⲚ. ϮⲚⲎⲨ ⲆⲈ ⲈϨⲈⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲚ ⲞⲨϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
1 Importa que me glorie? Na verdade, não convém! Passarei, entretanto, às visões e revelações do Senhor.
2 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲘⲚⲦⲀϤⲦⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲒⲦⲈ ⲈϤϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲈⲒⲦⲈ ⲈϤⲘⲠⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲈⲀⲨⲦⲰⲢⲠ ⲘⲠⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ϢⲀ ⲦⲘⲈϨϢⲞⲘⲦⲈ ⲘⲠⲈ.
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos foi arrebatado até o terceiro céu. Se foi no corpo, não sei. Se fora do corpo, também não sei; Deus o sabe.
3 ⲀⲨⲰ ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲒⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲈⲒⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲈⲒⲦⲈ ⲠⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲤⲞⲞⲨⲚ
3 E sei que esse homem - se no corpo ou se fora do corpo, não sei; Deus o sabe -
4 ϪⲈ ⲀⲨⲦⲞⲢⲠϤ ⲈⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲤⲰⲦⲘ ⲈϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲨϨⲎⲠ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤⲦⲞ ⲀⲚ ⲈϪⲞⲞⲨ ⲈⲢⲰⲘⲈ.
4 foi arrebatado ao paraíso e lá ouviu palavras inefáveis, que não é permitido a um homem repetir.
5 ⲈⲒⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲀ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ. ϨⲀⲢⲞⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϨⲚ ⲘⲘⲚⲦϬⲰⲂ.
5 Desse homem eu me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, a não ser das minhas fraquezas.
6 ⲈⲒϢⲀⲚⲞⲨⲈϢ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϮⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲚ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲞⲨⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲦⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϮϮⲤⲞ ⲆⲈ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲞⲨⲀ ⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞⲒ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲐⲈ ⲈⲦϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲎⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦ.
6 Pois, ainda que me quisesse gloriar, não seria insensato, porque diria a verdade. Mas abstenho-me, para que ninguém me tenha em conta de mais do que vê em mim ou ouve dizer de mim.
7 ⲀⲨⲰ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲀϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲚⲀⲠⲞⲔⲀⲖⲨⲮⲒⲤ. ⲀⲨϮ ⲚⲞⲨⲤⲞⲨⲢⲈ ⲈⲦⲀⲤⲀⲢⲜ. ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲈϤⲈϮⲔⲖⲮ ⲈϪⲰⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲀϪⲒⲤⲈ ⲘⲘⲞⲒ.
7 Demais, para que a grandeza das revelações não me levasse ao orgulho, foi-me dado um espinho na carne, um anjo de Satanás para me esbofetear e me livrar do perigo da vaidade.
8 ⲀⲒⲤⲈⲠⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚϢⲘⲦⲤⲰⲰⲠ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲈϤⲈⲤⲀϨⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ.
8 Três vezes roguei ao Senhor que o apartasse de mim.
9 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ϨⲰ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲦⲀⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲦϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦϬⲰⲂ. ϨⲚ ⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲚϨⲞⲨⲞ ϮⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲚ ⲚⲀⲀⲤⲐⲈⲚⲒⲀ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲤⲈⲞⲨⲰϨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲒ ⲚϬⲒ ⲦϬⲞⲘ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
9 Mas ele me disse: Basta-te minha graça, porque é na fraqueza que se revela totalmente a minha força. Portanto, prefiro gloriar-me das minhas fraquezas, para que habite em mim a força de Cristo.
10 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ϮⲦⲎⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲈϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ϨⲈⲚⲘⲚⲦⲀⲦϬⲞⲘ ϨⲚ ϨⲈⲚⲤⲰϢ ϨⲚ ϨⲈⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ϨⲚ ϨⲈⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲖⲰϪϨ ϨⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲒϢⲀⲚⲢⲀⲦϬⲞⲘ ⲦⲞⲦⲈ ϢⲀⲒϬⲘϬⲞⲘ.
10 Eis por que sinto alegria nas fraquezas, nas afrontas, nas necessidades, nas perseguições, no profundo desgosto sofrido por amor de Cristo. Porque quando me sinto fraco, então é que sou forte.
11 ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲀⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲈϢϢⲈ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲒⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲒϢⲰⲰⲦ ⲄⲀⲢ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲠⲀⲢⲀ ⲚⲚⲞϬ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲖⲀⲀⲨ ⲞⲚ
11 Tenho-me tornado insensato! Vós a isso me obrigastes. Vós é que deveríeis fazer o meu elogio, visto que em nada fui inferior a esses eminentes apóstolos, se bem que nada sou.
12 ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲒⲀⲀⲨ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚϬⲞⲘ.
12 Os sinais distintivos do verdadeiro apóstolo se realizaram em vosso meio através de uma paciência a toda prova, de sinais, prodígios e milagres.
13 ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲀⲢⲀ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒⲞⲨⲈϨϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ. ⲔⲰ ⲚⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲒϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ.
13 Em que fostes inferiores às outras igrejas, senão no fato de que a vós não vos fui pesado? Relevai-me esta injúria!...
14 ⲠⲘⲈϨϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲤⲞⲠ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ϮⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲚϮⲚⲀⲞⲨⲈϨϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲒϢⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚⲚⲔⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲚⲈϢϢⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲈⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ.
14 Eis que estou pronto a ir ter convosco pela terceira vez. Não vos serei oneroso, porque não busco os vossos bens, mas sim a vós mesmos. Com efeito, não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲐⲈ ϮϪⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀϪⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲚⲈⲦⲘⲮⲨⲬⲎ. ⲈϢϪⲈ ϮⲘⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲞⲨϢⲎⲘ.
15 De mui boa vontade darei o que é meu, e me darei a mim mesmo pelas vossas almas, ainda que, amando-vos mais, seja menos amado por vós.
16 ⲈⲤⲦⲰ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒⲂⲀⲢⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲒⲞ ⲘⲠⲀⲚⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲀⲒϪⲒ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲔⲢⲞϤ.
16 Mas seja! Não vos fui pesado. Como, porém, sou esperto, apanhei-vos pela astúcia...
17 ⲘⲎ ⲀⲒϤⲈϬ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲒⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲤⲈ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ.
17 Acaso tirei proveito de vós por meio de algum daqueles que vos enviei?
18 ⲀⲒⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲦⲚⲚⲈⲨⲠⲤⲞⲚ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲘⲎⲦⲒ ⲀⲦⲒⲦⲞⲤ ϤⲈϬ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲀⲚⲘⲞⲞϢⲈ ⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲚ ⲚⲒϨⲒⲞⲞⲨⲈ ⲀⲚ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
18 Roguei a Tito, e com ele enviei um irmão que conheceis. Por acaso tirou Tito de vós alguma coisa? Não andamos nós com o mesmo espírito, sobre as mesmas pegadas?
19 ⲘⲈϢⲀⲔ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲈⲚⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲚϢⲀϪⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ϨⲀ ⲠⲈⲦⲚⲔⲰⲦ.
19 Já há muito pensais que nos justificamos diante de vós. Perante Deus, em Cristo, é que nós falamos; mas tudo isto, meus caríssimos, para vossa edificação.
20 ϮⲢϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲦⲀⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲦⲀϨⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲚϮⲞⲨⲀϢⲤ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀϢⲦ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲰϨ ⲘⲚ ϨⲈⲚϬⲰⲚⲦ ⲘⲚ ϨⲈⲚϪⲞⲔϪⲔ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲀⲦⲀⲖⲀⲖⲒⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲀⲤⲔⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲦⲞⲢⲦⲢ.
20 Temo que, quando for, não vos ache quais eu quisera, e que vós me acheis qual não quereríeis. Receio encontrar entre vós contendas, invejas, rixas, dissensões, calúnias, murmurações, arrogâncias e desordens.
21 ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲞⲚ ⲦⲀⲈⲒ ⲚⲦⲈ ⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ ⲐⲂⲂⲒⲞⲒ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲀⲢϨⲎⲂⲈ ⲚⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲀⲨⲢⲚⲞⲂⲈ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲤⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲘⲚ ⲠⲤⲰⲰϤ ⲈⲚⲦⲀⲨⲀⲀϤ.
21 Receio que à minha chegada entre vós Deus me humilhe ainda a vosso respeito; e tenha de chorar por muitos daqueles que pecaram e não fizeram penitência da impureza, fornicação e dissolução que cometeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.