2 Coríntios 12
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ⲈϢϪⲈ ϢϢⲈ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲤⲢⲚⲞϤⲢⲈ ⲘⲈⲚ ⲀⲚ. ϮⲚⲎⲨ ⲆⲈ ⲈϨⲈⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲚ ⲞⲨϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ.
1 Embora não adiante nada, eu preciso me gabar de mim mesmo. Agora vou falar a respeito das visões e revelações que o Senhor me tem dado.
2 ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲀⲐⲎ ⲘⲘⲚⲦⲀϤⲦⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲒⲦⲈ ⲈϤϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲈⲒⲦⲈ ⲈϤⲘⲠⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ⲈⲀⲨⲦⲰⲢⲠ ⲘⲠⲀⲒ ⲚⲦⲈⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ϢⲀ ⲦⲘⲈϨϢⲞⲘⲦⲈ ⲘⲠⲈ.
2 Conheço um cristão que há catorze anos foi levado, de repente, até o mais alto céu. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se ele teve uma visão; somente Deus sabe. Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso . Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.
3 ⲀⲨⲰ ϮⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲒⲢⲰⲘⲈ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ ⲈⲒⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲘⲀ ⲈⲒⲦⲈ ⲠⲂⲞⲖ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲤⲞⲞⲨⲚ
3 — ausente —
4 ϪⲈ ⲀⲨⲦⲞⲢⲠϤ ⲈⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀϤⲤⲰⲦⲘ ⲈϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲨϨⲎⲠ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤⲦⲞ ⲀⲚ ⲈϪⲞⲞⲨ ⲈⲢⲰⲘⲈ.
4 — ausente —
5 ⲈⲒⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲀ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲈⲒⲘⲒⲚⲈ. ϨⲀⲢⲞⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϨⲚ ⲘⲘⲚⲦϬⲰⲂ.
5 Eu me gabarei desse homem. Mas não me gabarei de mim mesmo, a não ser das coisas que mostram as minhas fraquezas.
6 ⲈⲒϢⲀⲚⲞⲨⲈϢ ϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϮⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲀⲚ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲞⲨⲘⲈ ⲄⲀⲢ ⲦⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϮϮⲤⲞ ⲆⲈ ϪⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲞⲨⲀ ⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞⲒ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲐⲈ ⲈⲦϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲎⲈϤⲤⲰⲦⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦ.
6 No entanto, se eu quisesse me gabar de mim mesmo, isso não seria uma loucura, porque estaria dizendo a verdade. Mas eu não me gabarei, pois quero que a opinião que as pessoas têm de mim se baseie naquilo que me viram fazer e me ouviram dizer.
7 ⲀⲨⲰ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲚⲀϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦⲚⲞϬ ⲚⲀⲠⲞⲔⲀⲖⲨⲮⲒⲤ. ⲀⲨϮ ⲚⲞⲨⲤⲞⲨⲢⲈ ⲈⲦⲀⲤⲀⲢⲜ. ⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲈϤⲈϮⲔⲖⲮ ⲈϪⲰⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲀϪⲒⲤⲈ ⲘⲘⲞⲒ.
7 Mas, para que não ficasse orgulhoso demais por causa das coisas maravilhosas que vi, eu recebi uma doença dolorosa, que é como um espinho no meu corpo. Ela veio como um mensageiro de Satanás para me dar bofetadas e impedir que eu ficasse orgulhoso.
8 ⲀⲒⲤⲈⲠⲤ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚϢⲘⲦⲤⲰⲰⲠ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲈϤⲈⲤⲀϨⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ.
8 Três vezes orei ao Senhor, pedindo que ele me tirasse esse sofrimento.
9 ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ϨⲰ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲦⲀⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲦϬⲞⲘ ⲄⲀⲢ ϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲘⲚⲦϬⲰⲂ. ϨⲚ ⲞⲨⲘⲦⲞⲚ ϬⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲚϨⲞⲨⲞ ϮⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲚ ⲚⲀⲀⲤⲐⲈⲚⲒⲀ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲤⲈⲞⲨⲰϨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰⲒ ⲚϬⲒ ⲦϬⲞⲘ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
9 Mas ele me respondeu: “A minha Portanto, eu me sinto muito feliz em me gabar das minhas fraquezas, para que assim a proteção do poder de Cristo esteja comigo.
10 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ϬⲈ ϮⲦⲎⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲈϢⲰⲠⲈ ϨⲚ ϨⲈⲚⲘⲚⲦⲀⲦϬⲞⲘ ϨⲚ ϨⲈⲚⲤⲰϢ ϨⲚ ϨⲈⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ϨⲚ ϨⲈⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲖⲰϪϨ ϨⲀ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲒϢⲀⲚⲢⲀⲦϬⲞⲘ ⲦⲞⲦⲈ ϢⲀⲒϬⲘϬⲞⲘ.
10 Eu me alegro também com as fraquezas, os insultos, os sofrimentos, as perseguições e as dificuldades pelos quais passo por causa de Cristo. Porque, quando perco toda a minha força, então tenho a força de Cristo em mim.
11 ⲀⲒϢⲰⲠⲈ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲀⲦⲈⲦⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲈϢϢⲈ ⲠⲈ ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲨⲚϨⲒⲤⲦⲀ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲒⲦⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲘⲠⲒϢⲰⲰⲦ ⲄⲀⲢ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲠⲀⲢⲀ ⲚⲚⲞϬ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈϢϪⲈ ⲀⲚⲄ ⲞⲨⲖⲀⲀⲨ ⲞⲚ
11 Eu estou agindo como um louco, mas foram vocês que me obrigaram a isso. Porque vocês é que deviam falar bem de mim. Pois, mesmo que eu não valha nada, não sou inferior, de modo nenhum, a esses tais “superapóstolos” de vocês.
12 ⲘⲘⲀⲈⲒⲚ ⲚⲦⲘⲚⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲒⲀⲀⲨ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ϨⲈⲚⲘⲀⲈⲒⲚ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲠⲎⲢⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚϬⲞⲘ.
12 As coisas que provam que, de fato, sou apóstolo foram feitas entre vocês com muita paciência. Foram sinais, maravilhas e milagres.
13 ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲦⲀⲦⲈⲦⲚϢⲰⲰⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲀⲢⲀ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲚⲚⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒⲞⲨⲈϨϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ. ⲔⲰ ⲚⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲒϪⲒ ⲚϬⲞⲚⲤ.
13 Como é que vocês foram tratados pior do que as outras igrejas? A única diferença é que eu não exigi que vocês me ajudassem. Por favor, perdoem essa injustiça!
14 ⲠⲘⲈϨϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲤⲞⲠ ⲠⲈ ⲠⲀⲒ ϮⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲀⲨⲰ ⲚϮⲚⲀⲞⲨⲈϨϨⲒⲤⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲒϢⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲤⲀ ⲚⲈⲦⲚⲚⲔⲀ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲰⲦⲚ ⲚⲈϢϢⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲚϢⲎⲢⲈ ⲈⲤⲰⲞⲨϨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲚⲚϢⲎⲢⲈ.
14 Já estou preparado para fazer a minha terceira visita a vocês e novamente não vou exigir que vocês me ajudem. Eu quero vocês e não o dinheiro de vocês. Afinal de contas, são os pais que devem juntar dinheiro para os filhos, e não os filhos, para os pais.
15 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒⲐⲈ ϮϪⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲤⲈⲚⲀϪⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲚⲈⲦⲘⲮⲨⲬⲎ. ⲈϢϪⲈ ϮⲘⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲈⲘⲀⲦⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲞⲨϢⲎⲘ.
15 Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
16 ⲈⲤⲦⲰ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒⲂⲀⲢⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲚ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲒⲞ ⲘⲠⲀⲚⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲀⲒϪⲒ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲔⲢⲞϤ.
16 Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.
17 ⲘⲎ ⲀⲒϤⲈϬ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲒⲦⲚ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲚⲈⲚⲦⲀⲒⲦⲚⲚⲞⲞⲨⲤⲈ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ.
17 Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
18 ⲀⲒⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲦⲒⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲦⲚⲚⲈⲨⲠⲤⲞⲚ ⲚⲘⲘⲀϤ ⲘⲎⲦⲒ ⲀⲦⲒⲦⲞⲤ ϤⲈϬ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲦⲀⲚⲘⲞⲞϢⲈ ⲀⲚ ϨⲘ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϨⲚ ⲚⲒϨⲒⲞⲞⲨⲈ ⲀⲚ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
18 Eu pedi a Tito que fosse visitá-los e mandei com ele o outro irmão na fé. Por acaso Tito os explorou? Será que nós dois não temos agido do mesmo modo e com o mesmo espírito?
19 ⲘⲈϢⲀⲔ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲈⲚⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲌⲈ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲚϢⲀϪⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ϨⲀ ⲠⲈⲦⲚⲔⲰⲦ.
19 Talvez vocês pensem que estamos querendo nos defender diante de vocês, mas não é isso. Falamos como Cristo nos mandaria falar, na presença de Deus. E tudo o que fazemos, queridos amigos, é para ajudar vocês.
20 ϮⲢϨⲞⲦⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲦⲀⲈⲒ ϢⲀⲢⲰⲦⲚ ⲦⲀϨⲈ ⲈⲢⲰⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲈⲚϮⲞⲨⲀϢⲤ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ϨⲈ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲐⲈ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀϢⲦ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲰϨ ⲘⲚ ϨⲈⲚϬⲰⲚⲦ ⲘⲚ ϨⲈⲚϪⲞⲔϪⲔ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲀⲦⲀⲖⲀⲖⲒⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲔⲀⲤⲔⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ϨⲈⲚϢⲦⲞⲢⲦⲢ.
20 Tenho medo de que, quando chegar aí, eu os encontre diferentes do que eu gostaria que fossem e que vocês me achem diferente do que gostariam que eu fosse. Tenho medo também de encontrar brigas e ciumeiras, ódio e egoísmo, insultos, falatório, orgulho e desordens.
21 ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲞⲚ ⲦⲀⲈⲒ ⲚⲦⲈ ⲠⲀⲚⲞⲨⲦⲈ ⲐⲂⲂⲒⲞⲒ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲦⲀⲢϨⲎⲂⲈ ⲚⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲈⲀⲨⲢⲚⲞⲂⲈ ϪⲒⲚ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲦⲀⲔⲀⲐⲀⲢⲤⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲠⲞⲢⲚⲈⲒⲀ ⲘⲚ ⲠⲤⲰⲰϤ ⲈⲚⲦⲀⲨⲀⲀϤ.
21 Receio ainda que na minha próxima visita o meu Deus me humilhe diante de vocês e que eu tenha de chorar por muitos de vocês que continuam a cometer os mesmos pecados que cometiam no passado e não se arrependeram da sua imoralidade sexual, nem das relações sexuais proibidas, nem de outras coisas indecentes que faziam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.