1 Tessalonicenses 5

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲬⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲚⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ ϪⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲎⲨ.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 ϨⲞⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲨϢⲀⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϮⲢⲎⲚⲎ. ⲘⲚ ⲠⲰⲢϪ. ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲦⲀⲔⲞ ⲚⲎⲨ ⲈϪⲰⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨϢⲠⲚϢⲰⲠ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲚⲀⲀⲔⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲈⲦ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲢⲂⲞⲖ.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲦⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲀⲨⲰ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚⲀ ⲦⲈⲨϢⲎ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲀ ⲠⲔⲀⲔⲈ.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 ⲀⲢⲀ ϬⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲚⲚⲔⲞⲦⲔ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲚⲢⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲚⲚⲎⲪⲈ.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 ⲚⲈⲦⲚⲔⲞⲦⲔ ⲄⲀⲢ ⲈⲨⲚⲔⲞⲦⲔ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲦⲀϨⲈ ⲈⲨⲦⲀϨⲈ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲀ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲀⲢⲚⲚⲎⲪⲈ ⲈⲀⲚϮ ϨⲒⲰⲰⲚ ⲘⲠϨⲰⲔ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲚ ⲦⲠⲈⲢⲒⲔⲈⲪⲀⲖⲀⲒⲀ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲘⲠⲞⲨϪⲀⲒ.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 ϪⲈ ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀⲀⲚ ⲀⲚ ⲈⲦⲞⲢⲄⲎ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲦⲀⲚϨⲞ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲘⲞⲨ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲒⲦⲈ ⲦⲚⲢⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲒⲦⲈ ⲦⲚⲚⲔⲞⲦⲔ ⲈⲚⲈⲰⲚϨ ⲚⲘⲘⲀϤ.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲔⲰⲦ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈϤⲈⲢⲎⲨ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲞⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 ⲦⲚⲤⲞⲠⲤ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲤⲞⲨⲚ ⲚⲈⲦϨⲞⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲠⲢⲞϨⲒⲤⲦⲀ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦϮⲤⲂⲰ ⲚⲎⲦⲚ.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲔⲀⲀⲨ ⲚⲚⲀϨⲢⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲨϨⲰⲂ. ⲀⲢⲒⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 ⲦⲚⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲒⲀⲦⲤⲂⲰ ⲤⲈⲠⲤ ⲚϨⲎⲦ ϢⲎⲘ ϤⲒ ϨⲀⲚⲈⲦϬⲞⲞⲂ ϨⲢⲞϢ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 ϬⲰϢⲦ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲦⲰⲰⲂⲈ ⲚⲞⲨⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲞⲨⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲀ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲠⲰⲦ ⲚⲤⲀ ⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 ⲢⲀϢⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ.
16 Estejam sempre alegres.
17 ϢⲖⲎⲖ ⲀϪⲚ ⲰϪⲚ.
17 Orem sem cessar.
18 ϢⲠϨⲘⲞⲦ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲢϪⲈⲚⲀϤ.
19 Não apaguem o Espírito.
20 ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲘⲠⲢⲤⲞϢϤⲞⲨ.
20 Não desprezem as profecias.
21 ⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 ⲤⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲐⲞⲞⲨ.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ ⲈϤⲈⲦⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲠⲈⲦⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲞϪ ⲘⲚ ⲦⲈⲦⲚⲮⲨⲬⲎ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ ⲀϪⲚ ⲚⲞⲂⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲘⲈⲚ. ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲤ
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϢⲖⲎⲖ ϨⲰⲰⲚ ϨⲀⲢⲞⲚ.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 ⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒ ⲈⲤⲞⲨⲀⲀⲂ.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 ϮⲦⲀⲢⲔⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲰϢ ⲚⲦⲈⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.