1 Tessalonicenses 5
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA
1 ⲈⲦⲂⲈ ⲚⲈⲨⲞⲈⲒϢ ⲆⲈ ⲘⲚ ⲚⲈⲬⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲚⲤϨⲀⲒ ⲚⲎⲦⲚ.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲰⲢϪ ϪⲈ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ. ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲎⲨ.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 ϨⲞⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲨϢⲀⲚϪⲞⲞⲤ ϪⲈ ϮⲢⲎⲚⲎ. ⲘⲚ ⲠⲰⲢϪ. ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲦⲀⲔⲞ ⲚⲎⲨ ⲈϪⲰⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨϢⲠⲚϢⲰⲠ ⲚⲐⲈ ⲚⲦⲚⲀⲀⲔⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲈⲦ ⲀⲨⲰ ⲚⲚⲈⲨⲢⲂⲞⲖ.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈⲦⲈⲦⲚϨⲘ ⲠⲔⲀⲔⲈ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲦⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϪⲒⲞⲨⲈ.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲦⲚ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲀⲨⲰ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲚⲀ ⲦⲈⲨϢⲎ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲀ ⲠⲔⲀⲔⲈ.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 ⲀⲢⲀ ϬⲈ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲚⲚⲔⲞⲦⲔ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲚⲢⲞⲈⲒⲤ ⲚⲦⲚⲚⲎⲪⲈ.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 ⲚⲈⲦⲚⲔⲞⲦⲔ ⲄⲀⲢ ⲈⲨⲚⲔⲞⲦⲔ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲦⲀϨⲈ ⲈⲨⲦⲀϨⲈ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲀ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲀⲢⲚⲚⲎⲪⲈ ⲈⲀⲚϮ ϨⲒⲰⲰⲚ ⲘⲠϨⲰⲔ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲚ ⲦⲠⲈⲢⲒⲔⲈⲪⲀⲖⲀⲒⲀ ⲚⲐⲈⲖⲠⲒⲤ ⲘⲠⲞⲨϪⲀⲒ.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 ϪⲈ ⲚⲦⲀ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲔⲀⲀⲚ ⲀⲚ ⲈⲦⲞⲢⲄⲎ. ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲦⲀⲚϨⲞ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲘⲞⲨ ⲈⲦⲂⲎⲎⲦⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲒⲦⲈ ⲦⲚⲢⲞⲈⲒⲤ. ⲈⲒⲦⲈ ⲦⲚⲚⲔⲞⲦⲔ ⲈⲚⲈⲰⲚϨ ⲚⲘⲘⲀϤ.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲔⲰⲦ ⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲘⲠⲈϤⲈⲢⲎⲨ. ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲞⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲘⲞⲤ.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 ⲦⲚⲤⲞⲠⲤ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲈⲤⲞⲨⲚ ⲚⲈⲦϨⲞⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲠⲢⲞϨⲒⲤⲦⲀ ⲈⲢⲰⲦⲚ ϨⲘ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲈⲦϮⲤⲂⲰ ⲚⲎⲦⲚ.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 ⲚⲦⲈⲦⲚ ⲔⲀⲀⲨ ⲚⲚⲀϨⲢⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲨⲞ ϨⲚ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲨϨⲰⲂ. ⲀⲢⲒⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 ⲦⲚⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲒⲀⲦⲤⲂⲰ ⲤⲈⲠⲤ ⲚϨⲎⲦ ϢⲎⲘ ϤⲒ ϨⲀⲚⲈⲦϬⲞⲞⲂ ϨⲢⲞϢ ⲚϨⲎⲦ ⲘⲚ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 ϬⲰϢⲦ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲦⲰⲰⲂⲈ ⲚⲞⲨⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲈⲠⲘⲀ ⲚⲞⲨⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲀ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ ⲠⲰⲦ ⲚⲤⲀ ⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲦⲚⲈⲢⲎⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 ⲢⲀϢⲈ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚⲒⲘ.
16 Regozijai-vos sempre.
17 ϢⲖⲎⲖ ⲀϪⲚ ⲰϪⲚ.
17 Orai sem cessar.
18 ϢⲠϨⲘⲞⲦ ϨⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲢϪⲈⲚⲀϤ.
19 Não apagueis o Espírito.
20 ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲘⲠⲢⲤⲞϢϤⲞⲨ.
20 Não desprezeis as profecias;
21 ⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ. ⲀⲘⲀϨⲦⲈ ⲘⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ.
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 ⲤⲀϨⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲐⲞⲞⲨ.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 ⲚⲦⲞϤ ⲆⲈ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚϮⲢⲎⲚⲎ ⲈϤⲈⲦⲂⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲈϤⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲠⲈⲦⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈϤⲞⲨⲞϪ ⲘⲚ ⲦⲈⲦⲚⲮⲨⲬⲎ ⲘⲚ ⲠⲈⲦⲚⲤⲰⲘⲀ ⲀϪⲚ ⲚⲞⲂⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲀⲢϨⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲦⲀϨⲘⲈⲚ. ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲦⲚⲀⲀⲀⲤ
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 ⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ϢⲖⲎⲖ ϨⲰⲰⲚ ϨⲀⲢⲞⲚ.
25 Irmãos, orai por nós.
26 ⲀⲤⲠⲀⲌⲈ ⲚⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲚ ⲞⲨⲠⲒ ⲈⲤⲞⲨⲀⲀⲂ.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 ϮⲦⲀⲢⲔⲞ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲰϢ ⲚⲦⲈⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲚⲈⲤⲚⲎⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲘⲘⲎⲦⲚ ⲦⲎⲢⲦⲚ
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.