1 Timóteo 6
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ⲠⲚⲀϨⲂⲈϤ. ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲀⲢⲞⲨⲦⲀⲒⲈ ⲚⲈⲨϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ϨⲚ ⲦⲀⲈⲒⲞ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨϪⲒⲞⲨⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 ⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲞⲨ ϨⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲨⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒ ϪⲈ ϨⲈⲚⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲚϨⲞⲨⲞ ϪⲈ ϨⲈⲚⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲈⲦϬⲞⲖϪ ⲘⲠϨⲰⲂ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨⲰ ⲚⲄⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 ⲠⲈⲦϮ ⲆⲈ ⲚⲔⲈⲤⲂⲰ ⲈⲚϤϮ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲞⲒ ⲀⲚ ⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲞⲨⲞϪ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ.
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲚϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϤⲞ ⲚϢⲒϬ ⲈϨⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚⲀⲒ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲞⲨⲪⲐⲞⲚⲞⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲘⲚ ⲞⲨϮⲦⲰⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 ϨⲈⲚϨⲂⲎⲞⲨⲈ ⲚϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲦⲀⲔⲎⲨⲦ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲨϨⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲘⲈ. ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨϨⲎⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 ⲞⲨⲚⲞϬ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲢⲰϢⲈ.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 ⲘⲠⲚ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲚⲦⲚⲚⲀϢϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈϨⲢⲈ. ⲘⲚ ⲐⲂⲤⲰ. ⲚⲀⲒ ⲢⲰϢⲈ ⲈⲢⲞⲚ.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲤⲈⲚⲀϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲞⲨϬⲞⲢϬⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢⲂⲞⲞⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲰⲘⲤ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲘⲚ ⲠⲤⲰⲢⲘ.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚⲒⲘ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒϨⲞⲘⲚⲦ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲨⲠⲖⲀⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲈⲚϢⲤⲚϨⲎⲦ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ Ⲱ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲀⲒ ⲠⲰⲦ ⲆⲈ ⲚⲤⲀ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 ⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲘⲠⲀⲄⲰⲚ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲦⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ϬⲞⲖϪⲔ ⲘⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈⲔ ⲈⲢⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲔϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒ ⲚⲐⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲀϨ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 ϮⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲦⲀⲚϨⲞ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲒ ⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲐⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 ⲈⲦⲢⲈⲔϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲀϪⲚ ⲦⲰⲖⲘ ⲈⲘⲠⲞⲨⲦⲀϨⲞⲔ ϨⲚ ⲖⲀⲀⲨ ϢⲀ ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ⲠⲀⲒ ⲈⲦϤⲚⲀⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϤⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚϬⲒ ⲠⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 ⲠⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲘⲞⲨ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲘ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲦⲈⲘⲈⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ϪⲞⲞⲂⲈϤ ⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲞⲚ ⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲈⲦⲢⲈⲨⲚⲀⲨ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲦⲀⲈⲒⲞ ⲘⲚ ⲠⲀⲘⲀϨⲦⲈ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 ⲚⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲘⲔⲀϨⲦⲎⲨ ⲈⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚⲀⲚ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨⲀⲠⲞⲖⲀⲨⲤⲒⲤ.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 ⲈⲢⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ. ⲈⲢⲢⲈϤϮ. ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲔⲞⲤ.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 ⲈⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲀⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲤⲚⲦⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲈⲠⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈϬⲞⲖϪⲞⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲘⲘⲈ.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 ⲰⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲠⲀⲢⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲔⲤⲒϨⲈ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲚⲒⲤⲘⲎ ⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲎⲦ. ⲘⲚ ⲚⲞⲨⲰϨⲘ ⲘⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲞⲨϪ.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲦⲀⲀϤ ϨⲒⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲢϢⲘⲘⲞ ⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.