1 Timóteo 6
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARA
1 ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ⲠⲚⲀϨⲂⲈϤ. ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲀⲢⲞⲨⲦⲀⲒⲈ ⲚⲈⲨϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ϨⲚ ⲦⲀⲈⲒⲞ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨϪⲒⲞⲨⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 ⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲞⲨ ϨⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲨⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒ ϪⲈ ϨⲈⲚⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲚϨⲞⲨⲞ ϪⲈ ϨⲈⲚⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲈⲦϬⲞⲖϪ ⲘⲠϨⲰⲂ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨⲰ ⲚⲄⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 ⲠⲈⲦϮ ⲆⲈ ⲚⲔⲈⲤⲂⲰ ⲈⲚϤϮ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲞⲒ ⲀⲚ ⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲞⲨⲞϪ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ.
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲚϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϤⲞ ⲚϢⲒϬ ⲈϨⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚⲀⲒ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲞⲨⲪⲐⲞⲚⲞⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲘⲚ ⲞⲨϮⲦⲰⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 ϨⲈⲚϨⲂⲎⲞⲨⲈ ⲚϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲦⲀⲔⲎⲨⲦ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲨϨⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲘⲈ. ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨϨⲎⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 ⲞⲨⲚⲞϬ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲢⲰϢⲈ.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 ⲘⲠⲚ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲚⲦⲚⲚⲀϢϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈϨⲢⲈ. ⲘⲚ ⲐⲂⲤⲰ. ⲚⲀⲒ ⲢⲰϢⲈ ⲈⲢⲞⲚ.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲤⲈⲚⲀϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲞⲨϬⲞⲢϬⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢⲂⲞⲞⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲰⲘⲤ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲘⲚ ⲠⲤⲰⲢⲘ.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚⲒⲘ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒϨⲞⲘⲚⲦ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲨⲠⲖⲀⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲈⲚϢⲤⲚϨⲎⲦ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ Ⲱ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲀⲒ ⲠⲰⲦ ⲆⲈ ⲚⲤⲀ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 ⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲘⲠⲀⲄⲰⲚ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲦⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ϬⲞⲖϪⲔ ⲘⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈⲔ ⲈⲢⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲔϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒ ⲚⲐⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲀϨ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 ϮⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲦⲀⲚϨⲞ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲒ ⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲐⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 ⲈⲦⲢⲈⲔϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲀϪⲚ ⲦⲰⲖⲘ ⲈⲘⲠⲞⲨⲦⲀϨⲞⲔ ϨⲚ ⲖⲀⲀⲨ ϢⲀ ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 ⲠⲀⲒ ⲈⲦϤⲚⲀⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϤⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚϬⲒ ⲠⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 ⲠⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲘⲞⲨ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲘ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲦⲈⲘⲈⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ϪⲞⲞⲂⲈϤ ⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲞⲚ ⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲈⲦⲢⲈⲨⲚⲀⲨ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲦⲀⲈⲒⲞ ⲘⲚ ⲠⲀⲘⲀϨⲦⲈ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 ⲚⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲘⲔⲀϨⲦⲎⲨ ⲈⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚⲀⲚ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨⲀⲠⲞⲖⲀⲨⲤⲒⲤ.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 ⲈⲢⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ. ⲈⲢⲢⲈϤϮ. ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲔⲞⲤ.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 ⲈⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲀⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲤⲚⲦⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲈⲠⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈϬⲞⲖϪⲞⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲘⲘⲈ.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 ⲰⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲠⲀⲢⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲔⲤⲒϨⲈ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲚⲒⲤⲘⲎ ⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲎⲦ. ⲘⲚ ⲚⲞⲨⲰϨⲘ ⲘⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲞⲨϪ.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲦⲀⲀϤ ϨⲒⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲢϢⲘⲘⲞ ⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.