1 Timóteo 6
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB
1 ⲚⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲀ ⲠⲚⲀϨⲂⲈϤ. ⲚϨⲘϨⲀⲖ ⲘⲀⲢⲞⲨⲦⲀⲒⲈ ⲚⲈⲨϪⲒⲤⲞⲞⲨⲈ ϨⲚ ⲦⲀⲈⲒⲞ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲚⲚⲈⲨϪⲒⲞⲨⲀ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 ⲚⲈⲦⲈⲞⲨⲚⲦⲞⲨ ϨⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲨⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒ ϪⲈ ϨⲈⲚⲤⲚⲎⲨ ⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲢϨⲘϨⲀⲖ ⲚϨⲞⲨⲞ ϪⲈ ϨⲈⲚⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈ ⲘⲘⲈⲢⲒⲦ ⲚⲈⲦϬⲞⲖϪ ⲘⲠϨⲰⲂ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲨⲰ ⲚⲄⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas.
3 ⲠⲈⲦϮ ⲆⲈ ⲚⲔⲈⲤⲂⲰ ⲈⲚϤϮ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲞⲒ ⲀⲚ ⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲦⲞⲨⲞϪ ⲚⲦⲈ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲚⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ.
3 Se alguém ensina alguma doutrina diversa, e não se conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 ⲈϤϪⲞⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲚϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϤⲞ ⲚϢⲒϬ ⲈϨⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚϮⲦⲰⲚ ⲚⲀⲒ ⲈϢⲀⲢⲈ ⲞⲨⲪⲐⲞⲚⲞⲤ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲘⲚ ⲞⲨϮⲦⲰⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲀ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲨϨⲞⲞⲨ.
4 é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas,
5 ϨⲈⲚϨⲂⲎⲞⲨⲈ ⲚϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲨϨⲎⲦ ⲦⲀⲔⲎⲨⲦ ⲈⲢⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲈⲀⲨϨⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲘⲈ. ⲈⲨⲘⲈⲈⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨϨⲎⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲢⲈϤϢⲘϢⲈ ⲚⲞⲨⲦⲈ.
5 disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
6 ⲞⲨⲚⲞϬ ⲆⲈ ⲚϨⲎⲨ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ ⲞⲨⲢⲰϢⲈ.
6 e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento.
7 ⲘⲠⲚ ⲚⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ. ⲚⲦⲚⲚⲀϢϪⲒ ⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
7 Porque nada trouxe para este mundo, e nada podemos daqui levar;
8 ⲈⲨⲚⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲈϨⲢⲈ. ⲘⲚ ⲐⲂⲤⲰ. ⲚⲀⲒ ⲢⲰϢⲈ ⲈⲢⲞⲚ.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
9 ⲚⲈⲦⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ⲤⲈⲚⲀϨⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲞⲨϬⲞⲢϬⲤ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ⲚⲀⲐⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲨⲢⲂⲞⲞⲚⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲰⲘⲤ ⲚⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲘⲚ ⲠⲤⲰⲢⲘ.
9 Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição.
10 ⲦⲚⲞⲨⲚⲈ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲈⲐⲞⲞⲨ ⲚⲒⲘ ⲦⲈ ⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲒϨⲞⲘⲚⲦ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲨⲠⲖⲀⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲦⲀⲀⲨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲈⲚϢⲤⲚϨⲎⲦ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ.
10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de todos os males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 ⲚⲦⲞⲔ ⲆⲈ Ⲱ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲀⲒ ⲠⲰⲦ ⲆⲈ ⲚⲤⲀ ⲦⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲐⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲦⲘⲚⲦⲢⲘⲢⲀϢ.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 ⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈ ⲘⲠⲀⲄⲰⲚ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲚⲦⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ϬⲞⲖϪⲔ ⲘⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϨⲘⲈⲔ ⲈⲢⲞϤ. ⲀⲨⲰ ⲀⲔϨⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒ ⲚⲐⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲀϨ ⲘⲘⲚⲦⲢⲈ.
12 Peleja a boa peleja da fé, apodera-te da vida eterna, para a qual foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 ϮⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲦⲦⲀⲚϨⲞ ⲘⲠⲦⲎⲢϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀϤⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲒ ⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲐⲞⲘⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ
13 Diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que perante Pôncio Pilatos deu o testemunho da boa confissão, exorto-te
14 ⲈⲦⲢⲈⲔϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲀϪⲚ ⲦⲰⲖⲘ ⲈⲘⲠⲞⲨⲦⲀϨⲞⲔ ϨⲚ ⲖⲀⲀⲨ ϢⲀ ⲠⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
14 a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensível até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 ⲠⲀⲒ ⲈⲦϤⲚⲀⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈϤⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚϬⲒ ⲠⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲆⲨⲚⲀⲤⲦⲎⲤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲢⲢⲞ ⲚⲚⲈⲢⲢⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲰ ⲠϪⲞⲈⲒⲤ ⲚⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
15 a qual, no tempo próprio, manifestará o bem-aventurado e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 ⲠⲈⲦⲈⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲀⲦⲘⲞⲨ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲘ ⲠⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲦⲈⲘⲈⲢⲈ ⲖⲀⲀⲨ ϪⲞⲞⲂⲈϤ ⲠⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲞⲚ ⲘⲚϢϬⲞⲘ ⲈⲦⲢⲈⲨⲚⲀⲨ. ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲠⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲦⲀⲈⲒⲞ ⲘⲚ ⲠⲀⲘⲀϨⲦⲈ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
17 ⲚⲢⲘⲘⲀⲞ ⲘⲠⲈⲒⲀⲒⲰⲚ ⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚⲀⲨ ⲈⲦⲘϪⲒⲤⲈ ⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲘⲔⲀϨⲦⲎⲨ ⲈⲦⲈⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲦⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚⲀⲚ ⲚⲚⲔⲀ ⲚⲒⲘ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲢⲘⲘⲀⲞ ⲈⲨⲀⲠⲞⲖⲀⲨⲤⲒⲤ.
17 manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
18 ⲈⲢⲠⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲈⲢⲢⲘⲘⲀⲞ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ. ⲈⲢⲢⲈϤϮ. ⲚⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒⲔⲞⲤ.
18 que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos,
19 ⲈⲨⲤⲰⲞⲨϨ ⲚⲀⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲤⲚⲦⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲤ ⲈⲠⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ. ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈϬⲞⲖϪⲞⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲘⲘⲈ.
19 entesourando para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a verdadeira vida.
20 ⲰⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲦⲠⲀⲢⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲔⲤⲒϨⲈ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲚⲒⲤⲘⲎ ⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲎⲦ. ⲘⲚ ⲚⲞⲨⲰϨⲘ ⲘⲠⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚⲚⲞⲨϪ.
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, evitando as conversas vãs e profanas e as oposições da falsamente chamada ciência;
21 ⲠⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲦⲀⲀϤ ϨⲒⲰⲞⲨ. ⲀⲨⲢϢⲘⲘⲞ ⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.