1 Timóteo 5
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs BKJ
1 ⲚϨⲖⲖⲞ ⲘⲠⲢⲚⲞϢⲤⲞⲨ. ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲀⲢⲀⲔⲀⲖⲈⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲰⲤ ⲈⲒⲰⲦ ⲚϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ ϨⲰⲤ ⲤⲞⲚ.
1 Não repreendas um ancião, mas admoesta-o como a um pai; e aos jovens, como a irmãos;
2 ⲚⲚⲞϬ ⲚⲤϨⲒⲘⲈ ϨⲰⲤ ⲘⲀⲀⲨ. ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ϢⲎⲘ ϨⲰⲤ ⲤⲰⲚⲈ. ϨⲚ ⲦⲂⲂⲞ ⲚⲒⲘ.
2 às mulheres idosas, como a mães, às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.
3 ⲦⲀⲒⲈ ⲚⲈⲬⲎⲢⲀ. ⲚⲈⲬⲎⲢⲀ ⲚⲀⲘⲈ.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲞⲨⲬⲎⲢⲀ ⲈⲨⲚⲦⲤ ϢⲎⲢⲈ ⲎϢⲎⲢⲈ ⲚϢⲎⲢⲈ ⲘⲀⲢⲞⲨϪⲒⲤⲂⲰ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈϢⲘϢⲈ ⲠⲈⲨⲎⲈⲒ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲰⲰⲂⲈ ⲚⲞⲨⲦⲞⲨⲈⲒⲞ ⲚⲚⲈⲨⲈⲒⲞⲦⲈ ⲠⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨϤ ⲀⲨⲰ ⲈⲦϢⲎⲠ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou sobrinhos, aprendam eles primeiro a exercer piedade em casa, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e aceitável diante de Deus.
5 ⲦⲈⲬⲎⲢⲀ ⲆⲈ ⲚⲀⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲈⲦϬⲈⲈⲦ ⲞⲨⲀⲀⲦⲤ ⲈⲤϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲀⲨⲰ ⲈⲤⲘⲎⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲤⲞⲠⲤ ⲘⲚ ⲚⲈϢⲖⲎⲖ ⲚⲦⲈⲨϢⲎ ⲘⲚ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada confia em Deus e continua em súplicas e orações noite e dia;
6 ⲦⲈⲦⲤⲠⲀⲦⲀⲖⲀ ⲆⲈ ⲀⲤⲘⲞⲨ ⲈⲤⲞⲚϨ.
6 mas a que vive em prazer, está morta enquanto ela vive.
7 ⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲒⲖⲈ ⲚⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲨⲦⲀϨⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲖⲀⲀⲨ
7 Ordena estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 ⲈϢϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲞⲨⲀ ⲆⲈ ⲈⲚϤϤⲒ ⲀⲚ ⲘⲠⲢⲞⲞⲨϢ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨϤ ⲚⲈ. ⲘⲀⲖⲒⲤⲦⲀ ⲚⲀ ⲠⲈϤⲎⲈⲒ. ⲀϤⲀⲢⲚⲀ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲀⲨⲰ ϤϨⲞⲞⲨ ⲈⲨⲀⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 Contudo, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua casa, negou a fé e é pior do que um infiel.
9 ⲦⲈⲬⲎⲢⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲞⲠⲤ ⲈⲚⲤⲘⲠⲈⲤⲎⲦ ⲀⲚ ⲚⲤⲈ ⲚⲢⲞⲘⲠⲈ ⲈⲀⲤϨⲘⲞⲞⲤ ⲘⲚ ⲞⲨϨⲀⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ
9 Não deixe que uma viúva seja inscrita na lista com menos de sessenta anos; tendo sido a esposa de um homem;
10 ⲈⲨⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ϨⲀⲢⲞⲤ ϨⲚ ϨⲈⲚϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲀⲤⲤⲀⲚϢ ⲚⲈⲤϢⲎⲢⲈ ϪⲈ ⲚⲀⲤϢⲠ ϢⲘⲘⲞ ⲈⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲤⲈⲒⲀ ⲚⲚⲞⲨⲈⲢⲎ ⲦⲈ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲈ ⲚⲀⲤⲢⲰϢⲈ ⲈⲚⲈⲦⲐⲖⲒⲂⲈ ϪⲈ ⲚⲀⲤⲞⲨⲀϨⲤ ⲚⲤⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou filhos, se hospedou estranhos, se lavou os pés dos santos, se socorreu os aflitos, se diligentemente praticou toda boa obra.
11 ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ⲆⲈ ϢⲎⲘ ⲚⲬⲎⲢⲀ ⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲈⲨϢⲀⲚϪⲎⲢ ⲈϪⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲀⲨⲞⲨⲈϢϪⲒϨⲀⲒ.
11 Mas recuse as viúvas mais novas, porque, quando se tornarem levianas contra Cristo, se casarão;
12 ⲈⲨⲚⲦⲀⲨ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨϨⲀⲠ ϪⲈ ⲀⲨⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒ ⲚⲦϢⲞⲢⲠ ⲘⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado sua primeira fé.
13 ϨⲀⲘⲀ ⲆⲈ ⲤⲈϪⲒⲤⲂⲰ ⲈⲢⲀⲢⲄⲞⲤ. ⲈⲨⲔⲰⲦⲈ ⲈⲚⲎⲈⲒ. ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲨⲞ ⲚⲀⲢⲄⲞⲤ. ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲔⲈϢⲞⲨϢⲞ. ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤⲦⲰϨ ⲈⲨϪⲰ ⲚⲚⲈⲦⲈⲘⲈϢϢⲈ.
13 E, além disto, aprendem também a ser ociosas, perambulando de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e intrometidas, falando coisas que não deviam.
14 ϮⲞⲨⲰϢ ϬⲈ ⲈⲦⲢⲈ ⲚϢⲈⲈⲢⲈ ϢⲎⲘ ϪⲒϨⲀⲒ ⲈϪⲠⲈ ϢⲎⲢⲈ. ⲈⲢϪⲞⲈⲒⲤ ⲈⲠⲈⲨⲎⲒ. ⲈⲦⲘϮ ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀⲪⲞⲢⲘⲎ ⲘⲠⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲎⲚ ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲀϨⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ.
14 Quero, pois, que as jovens mulheres se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 ⲀϨⲞⲒⲚⲈ ⲄⲀⲢ ϪⲒⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲞⲨⲀϨⲞⲨ ϨⲒⲠⲀϨⲞⲨ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲎ ⲈⲞⲨⲚⲦⲤ ⲞⲨⲬⲎⲢⲀ ⲘⲀⲢⲈⲤⲢⲰϢⲈ ⲈⲢⲞⲤ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲦⲢⲈⲨϨⲢⲞϢ ⲈⲦⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ. ϪⲈ ⲈⲤⲈⲢⲰϢⲈ ⲈⲚⲈⲬⲎⲢⲀ ⲚⲀⲘⲈ.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que possa sustentar as que de fato são viúvas.
17 ⲚⲈⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲈⲦⲠⲢⲞϨⲒⲤⲦⲀ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲘⲀⲢⲞⲨⲦⲀⲈⲒⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲦⲀⲈⲒⲞ ⲈϤⲔⲎⲂ. ⲚϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲈⲦϨⲞⲤⲈ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲚ ⲦⲈⲤⲂⲰ.
17 Os anciãos que governam bem sejam dignos com dupla honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 ⲠⲈϪⲀⲤ ⲄⲀⲢ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲔϢⲦⲂ ⲞⲨⲘⲀⲤⲈ ⲈϤϨⲈⲒ. ⲀⲨⲰ ϪⲈ ⲠⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲈϤⲂⲈⲔⲈ.
18 Pois a Escritura diz: Não porás focinheira no boi que pisa o grão. E: O trabalhador é digno da sua remuneração.
19 ⲘⲠⲢϪⲒ ⲔⲀⲦⲎⲄⲞⲢⲒⲀ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ϨⲒⲂⲞⲖ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ ϨⲒⲦⲚ ⲘⲚⲦⲢⲈ ⲤⲚⲀⲨ ⲎϢⲞⲘⲚⲦ
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 ⲚⲈⲦⲢⲚⲞⲂⲈ ϪⲠⲒⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲔⲈⲤⲈⲈⲠⲈ ⲢϨⲞⲦⲈ.
20 Aos que pecarem, repreende-os diante de todos, para que também os outros tenham temor.
21 ϮⲢⲘⲚⲦⲢⲈ ⲘⲠⲈⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ. ⲘⲚ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲤⲞⲦⲠ. ϪⲈ ⲈⲔⲈϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲀⲒ ⲀϪⲚ ϨⲀⲠ ⲚⲄⲢⲖⲀⲀⲨ ⲀⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϪⲒϨⲞ.
21 Conjuro-te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, observem estas coisas, sem preferir um antes do outro, nada fazendo por parcialidade.
22 ⲘⲠⲢⲦⲀⲖⲈ ϬⲒϪ ⲈϪⲚ ⲖⲀⲀⲨ ϨⲚ ⲞⲨϬⲈⲠⲎ. ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲢⲔⲞⲒⲚⲰⲚⲒ ⲈϨⲈⲚⲚⲞⲂⲈ ⲈⲚⲚⲞⲨⲔ ⲀⲚ ⲚⲈ. ϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲔⲞⲨⲀⲀⲂ.
22 A nenhum homem imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 ⲘⲠⲢⲤⲈ ⲘⲞⲞⲨ ϬⲈ. ⲀⲖⲖⲀ ⲤⲈ ⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲚⲎⲢⲠ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲔⲤⲦⲞⲘⲀⲬⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲔϢⲰⲚⲈ ⲈⲦⲞϢ.
23 Não bebas somente água, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 ⲈⲨⲚ ϨⲈⲚⲢⲰⲘⲈ ⲈⲢⲈ ⲚⲈⲨⲚⲞⲂⲈ ⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨϪⲒⲘⲞⲈⲒⲦ ϨⲎⲦⲞⲨ ⲈⲦⲈⲔⲢⲒⲤⲒⲤ ⲞⲨⲚ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲆⲈ ⲈⲨⲞⲨⲎϨ ⲚⲤⲰⲞⲨ.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antecipadamente, precedendo o julgamento; e em alguns manifestam-se depois.
25 ⲚⲦⲈⲒϨⲈ ⲞⲚ ⲚⲔⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲞⲨ ⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ. ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲞ ⲚⲔⲈⲤⲘⲞⲦ ⲚⲀϢϨⲰⲠ ⲀⲚ.
25 Da mesma forma também as boas obras de alguns são manifestas antecipadamente, e as que são de outra maneira não podem ser ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.