1 Timóteo 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ. ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠϨⲀⲔ ⲚϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲚ ⲠⲚⲀ ⲀⲨⲰ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲒⲤⲈⲠⲤⲰⲠⲔ ⲈⲦⲢⲈⲔϬⲰ ϨⲚ ⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲈⲈⲒⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ. ϪⲈ ⲈⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲦⲘϮϬⲈⲤⲂⲰ
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲘϪⲒϨⲢⲀⲨ ⲈⲚⲒϢϤⲰ ⲘⲚ ⲚⲒϢⲀϪⲈ ⲚϪⲰⲘ ⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ϨⲀⲎ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚϨⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 ⲠϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀϤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ ⲠⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨϨⲎⲦ ⲈϤⲦⲂⲂⲎⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ. ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲘⲚϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲀϨ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲈⲚⲤⲈⲚⲞⲒ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲞⲨⲆⲈ ϪⲈ ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲈϪⲚⲞⲨ.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 ⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲀⲀϤ ϨⲒ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲘⲈ.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 ⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲔⲎ ⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲈϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲀⲚ ⲚⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲚⲚⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲂⲎⲦ ⲚⲚⲢⲈϤⲤⲈϢⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤⲤⲈϢⲘⲀⲀⲨ ⲚⲚⲢⲈϤϨⲈⲦⲂ ⲢⲰⲘⲈ.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 ⲚⲘⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲚⲚⲢⲈϤⲚⲔⲞⲦⲔ ⲘⲚ ϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲚⲢⲈϤϬⲈⲦ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲚⲚⲢⲈϤⲰⲢⲔ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲘⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲦⲞⲨⲞϪ
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲚϨⲞⲨⲦ ⲈⲢⲞϤ.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘⲠⲈⲦϮϬⲞⲘ ⲚⲀⲒ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ϪⲈ ⲀϤⲞⲠⲦ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲈⲀϤⲔⲀⲀⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 ⲈⲈⲒⲞ ⲚϪⲀⲦ ⲞⲨⲀ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲚⲆⲒⲰⲔⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤⲤⲰϢ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲨ ⲈⲒⲞ ⲚⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 ⲀⲤⲀϢⲀⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ⲘⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲀⲒⲞ ⲚⲒⲘ. ϪⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲈϨⲘ ⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲈⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϢⲞⲢⲠ.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈϤⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲦⲎⲢⲤ. ⲈⲦⲢⲀⲢⲤⲘⲞⲦ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 ⲠⲢⲢⲞ ⲆⲈ ⲚⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲠⲀⲦⲦⲀⲔⲞ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲒⲀⲦⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲦⲀⲈⲒⲞ ⲚⲀϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 ⲦⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ ϮⲔⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲈⲦⲦⲀϨⲞ ⲘⲘⲞⲔ. ϪⲈ ⲈⲔⲈϨⲞⲔⲔ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 ⲈⲨⲚⲦⲀⲔ ⲘⲘⲀⲨ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲘⲚⲦⲤⲒⲚⲎⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲔⲀⲀⲤ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲀⲨϢⲈ ⲚϨⲀⲤⲒⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ϨⲨⲘⲈⲚⲀⲒⲞⲤ. ⲘⲚ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ. ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲒⲦⲀⲀⲨ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲈϤⲈⲠⲀⲒⲆⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘϪⲒⲞⲨⲀ.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.