1 Timóteo 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ. ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠϨⲀⲔ ⲚϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲚ ⲠⲚⲀ ⲀⲨⲰ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲒⲤⲈⲠⲤⲰⲠⲔ ⲈⲦⲢⲈⲔϬⲰ ϨⲚ ⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲈⲈⲒⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ. ϪⲈ ⲈⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲦⲘϮϬⲈⲤⲂⲰ
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲘϪⲒϨⲢⲀⲨ ⲈⲚⲒϢϤⲰ ⲘⲚ ⲚⲒϢⲀϪⲈ ⲚϪⲰⲘ ⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ϨⲀⲎ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚϨⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 ⲠϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀϤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ ⲠⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨϨⲎⲦ ⲈϤⲦⲂⲂⲎⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ. ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲘⲚϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲀϨ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲈⲚⲤⲈⲚⲞⲒ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲞⲨⲆⲈ ϪⲈ ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲈϪⲚⲞⲨ.
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 ⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲀⲀϤ ϨⲒ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲘⲈ.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 ⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲔⲎ ⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲈϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲀⲚ ⲚⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲚⲚⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲂⲎⲦ ⲚⲚⲢⲈϤⲤⲈϢⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤⲤⲈϢⲘⲀⲀⲨ ⲚⲚⲢⲈϤϨⲈⲦⲂ ⲢⲰⲘⲈ.
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 ⲚⲘⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲚⲚⲢⲈϤⲚⲔⲞⲦⲔ ⲘⲚ ϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲚⲢⲈϤϬⲈⲦ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲚⲚⲢⲈϤⲰⲢⲔ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲘⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲦⲞⲨⲞϪ
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲚϨⲞⲨⲦ ⲈⲢⲞϤ.
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘⲠⲈⲦϮϬⲞⲘ ⲚⲀⲒ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ϪⲈ ⲀϤⲞⲠⲦ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲈⲀϤⲔⲀⲀⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 ⲈⲈⲒⲞ ⲚϪⲀⲦ ⲞⲨⲀ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲚⲆⲒⲰⲔⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤⲤⲰϢ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲨ ⲈⲒⲞ ⲚⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 ⲀⲤⲀϢⲀⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ⲘⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲀⲒⲞ ⲚⲒⲘ. ϪⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲈϨⲘ ⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲈⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϢⲞⲢⲠ.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈϤⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲦⲎⲢⲤ. ⲈⲦⲢⲀⲢⲤⲘⲞⲦ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 ⲠⲢⲢⲞ ⲆⲈ ⲚⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲠⲀⲦⲦⲀⲔⲞ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲒⲀⲦⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲦⲀⲈⲒⲞ ⲚⲀϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ⲦⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ ϮⲔⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲈⲦⲦⲀϨⲞ ⲘⲘⲞⲔ. ϪⲈ ⲈⲔⲈϨⲞⲔⲔ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ.
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 ⲈⲨⲚⲦⲀⲔ ⲘⲘⲀⲨ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲘⲚⲦⲤⲒⲚⲎⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲔⲀⲀⲤ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲀⲨϢⲈ ⲚϨⲀⲤⲒⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ϨⲨⲘⲈⲚⲀⲒⲞⲤ. ⲘⲚ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ. ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲒⲦⲀⲀⲨ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲈϤⲈⲠⲀⲒⲆⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘϪⲒⲞⲨⲀ.
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.