1 Timóteo 1

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲨⲈϨⲤⲀϨⲚⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ. ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲦⲈⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠϨⲀⲔ ⲚϢⲎⲢⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲚ ⲠⲚⲀ ⲀⲨⲰ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲚⲦⲀⲒⲤⲈⲠⲤⲰⲠⲔ ⲈⲦⲢⲈⲔϬⲰ ϨⲚ ⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲈⲈⲒⲚⲀⲂⲰⲔ ⲈⲦⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ. ϪⲈ ⲈⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲒⲖⲈ ⲚϨⲞⲒⲚⲈ ⲈⲦⲘϮϬⲈⲤⲂⲰ
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲘϪⲒϨⲢⲀⲨ ⲈⲚⲒϢϤⲰ ⲘⲚ ⲚⲒϢⲀϪⲈ ⲚϪⲰⲘ ⲈⲦⲈⲘⲚⲦⲞⲨ ϨⲀⲎ. ⲚⲀⲒ ⲈⲦϮ ⲚϨⲈⲚϢⲒⲚⲈ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲦⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 ⲠϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲀϤ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ ⲠⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨϨⲎⲦ ⲈϤⲦⲂⲂⲎⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲨⲚⲒⲆⲎⲤⲒⲤ. ⲘⲚ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲘⲚϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲘⲀⲦⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲀⲨⲂⲰⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϨⲈⲚϢⲀϪⲈ ⲈⲨϢⲞⲨⲈⲒⲦ.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 ⲈⲨⲞⲨⲰϢ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲚⲤⲀϨ ⲘⲠⲚⲞⲘⲞⲤ. ⲈⲚⲤⲈⲚⲞⲒ ⲀⲚ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲞⲨ. ⲞⲨⲆⲈ ϪⲈ ⲈⲨⲦⲀϪⲢⲎⲨ ⲈϪⲚⲞⲨ.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 ⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϪⲈ ⲚⲀⲚⲞⲨ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲢϢⲀⲚⲞⲨⲀ ⲀⲀϤ ϨⲒ ⲦⲈϤⲘⲚⲦⲘⲈ.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 ⲈϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲢⲈ ⲠⲚⲞⲘⲞⲤ ⲔⲎ ⲀⲚ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲠⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲚⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲈϨⲨⲠⲞⲦⲀⲤⲤⲈ ⲀⲚ ⲚⲚⲀⲤⲈⲂⲎⲤ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲚⲚⲈⲦϪⲀϨⲘ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦⲂⲎⲦ ⲚⲚⲢⲈϤⲤⲈϢⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ ⲚⲢⲈϤⲤⲈϢⲘⲀⲀⲨ ⲚⲚⲢⲈϤϨⲈⲦⲂ ⲢⲰⲘⲈ.
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 ⲚⲘⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲚⲚⲢⲈϤⲚⲔⲞⲦⲔ ⲘⲚ ϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲚⲢⲈϤϬⲈⲦ ⲠⲢⲰⲘⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲢⲈϤϪⲒϬⲞⲖ ⲚⲚⲢⲈϤⲰⲢⲔ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲘⲚ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲦⲈⲤⲂⲰ ⲈⲦⲞⲨⲞϪ
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲘⲠⲈⲞⲞⲨ ⲘⲠⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲚⲞⲨⲦⲈ. ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲚϨⲞⲨⲦ ⲈⲢⲞϤ.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 ϮϢⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲘⲠⲈⲦϮϬⲞⲘ ⲚⲀⲒ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ϪⲈ ⲀϤⲞⲠⲦ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ. ⲈⲀϤⲔⲀⲀⲦ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 ⲈⲈⲒⲞ ⲚϪⲀⲦ ⲞⲨⲀ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲀⲨⲰ ⲚⲆⲒⲰⲔⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲢⲈϤⲤⲰϢ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲒⲀⲀⲨ ⲈⲒⲞ ⲚⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲘⲚⲦⲀⲦⲠⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 ⲀⲤⲀϢⲀⲒ ⲆⲈ ⲚϬⲒ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ. ⲘⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϨⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲀⲨⲰ ϤⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲀⲒⲞ ⲚⲒⲘ. ϪⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲈⲒ ⲈⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲚⲈϨⲘ ⲚⲢⲈϤⲢⲚⲞⲂⲈ ⲈⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲈⲨϢⲞⲢⲠ.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲨⲚⲀ ⲚⲀⲒ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲈϤⲘⲚⲦϨⲀⲢϢϨⲎⲦ ⲦⲎⲢⲤ. ⲈⲦⲢⲀⲢⲤⲘⲞⲦ ⲚⲚⲈⲦⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲠⲰⲚϨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 ⲠⲢⲢⲞ ⲆⲈ ⲚⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲠⲀⲦⲦⲀⲔⲞ. ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲒⲀⲦⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲀⲨⲀⲀϤ. ⲠⲦⲀⲈⲒⲞ ⲚⲀϤ ⲘⲚ ⲠⲈⲞⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲈⲚⲈϨ ϨⲀⲘⲎⲚ.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ⲦⲈⲒⲠⲀⲢⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲀ ϮⲔⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲠⲀϢⲎⲢⲈ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲈⲦⲦⲀϨⲞ ⲘⲘⲞⲔ. ϪⲈ ⲈⲔⲈϨⲞⲔⲔ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲚⲦⲘⲚⲦⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 ⲈⲨⲚⲦⲀⲔ ⲘⲘⲀⲨ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ. ⲘⲚⲦⲤⲒⲚⲎⲆⲎⲤⲒⲤ ⲈⲦⲚⲀⲚⲞⲨⲤ. ⲦⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀ ϨⲞⲒⲚⲈ ⲔⲀⲀⲤ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲀⲨϢⲈ ⲚϨⲀⲤⲒⲈ ϨⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 ⲚⲀⲒ ⲈⲨⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ϨⲨⲘⲈⲚⲀⲒⲞⲤ. ⲘⲚ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ. ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲦⲀⲒⲦⲀⲀⲨ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲈϤⲈⲠⲀⲒⲆⲈⲨⲈ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲈⲦⲘϪⲒⲞⲨⲀ.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.