1 Pedro 1
Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs NTLH
1 ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϤⲤϨⲀⲒ ⲚⲚⲤⲰⲦⲠ ⲈⲦⲞⲨⲎϨ ϨⲚ ⲦⲆⲒⲀⲤⲠⲞⲢⲀ ⲘⲚ ⲦⲠⲞⲚⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲦⲄⲀⲖⲀⲦⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲔⲀⲠⲠⲀⲆⲞⲔⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲀⲤⲒⲀ ⲘⲚ ⲦⲂⲒⲐⲀⲚⲒⲀ.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 ⲔⲀⲦⲀ ⲠϢⲢⲠ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ϨⲘ ⲠⲦⲂⲂⲞ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲠⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲠϬⲞϢϬϢ ⲘⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ϮⲢⲎⲚⲎ ⲘⲘⲀϢⲞ.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 ϤⲤⲘⲀⲘⲀⲀⲦ ⲚϬⲒ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈⲒⲰⲦ ⲘⲠⲈⲚϪⲞⲈⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤϪⲠⲞⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈϤⲚⲀ ⲈⲦⲚⲀϢⲰϤ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲤⲞⲚϨ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲦⲰⲞⲨⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ⲈⲨⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲦⲰⲖⲘ ⲈⲘⲈⲤϨⲰϬⲂ ⲈⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲚ ⲘⲠⲎⲨⲈ
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲞⲨϨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲞⲨ ϨⲚ ⲦϬⲞⲘ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϨⲒⲦⲚ ⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲠⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲦⲤⲂⲦⲰⲦ ⲈϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲚϨⲀⲈ
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 ⲠⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲚⲦⲈⲖⲎⲖ ⲚϨⲎⲦϤ ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲖⲨⲠⲎ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲚⲞⲨⲔⲞⲨⲒ ⲈϢϪⲈ ϨⲀⲠⲤ ⲠⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ϨⲈⲚⲠⲈⲒⲢⲀⲤⲘⲞⲤ ⲈⲨϢⲞⲂⲈ
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨϨⲈ ⲈⲦⲘⲚⲦⲤⲰⲠⲦ ⲚⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲈⲤⲦⲀⲒⲎⲨ ⲈϨⲞⲨⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲂ ⲈⲦⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲠⲀⲒ ⲚϢⲀⲨⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲒⲦⲘ ⲠⲔⲰϨⲦ ⲈⲨⲦⲘⲀⲒⲞ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲚ ⲞⲨⲈⲞⲞⲨ ⲘⲚ ⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ϨⲘ ⲠϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 ⲠⲀⲒ ⲘⲠⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲀⲒ ⲞⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲈⲚⲦⲈⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ ⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲦⲈⲦⲚⲦⲈⲖⲎⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲢⲀϢⲈ ⲈϤϨⲎⲠ ⲀⲨⲰ ϤⲦⲀⲒⲎⲨ.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 ⲈⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲘⲠϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲠⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲈⲦⲘⲮⲨⲬⲎ.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 ⲈⲀⲨϢⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲨϨⲞⲦϨⲦ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲈⲒⲞⲨϪⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲚⲚⲈⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲈⲨⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲦϪⲒ ⲈϨⲞⲨ ⲈⲢⲰⲦⲚ.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 ⲈⲨϢⲒⲚⲈ ϪⲈ ⲈⲢⲈ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲦⲚϨⲎⲦⲞⲨ ϢⲀϪⲈ ⲈⲀϢ ⲚⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈϤⲢ ⲘⲚⲦⲢⲈ ϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲚⲘⲘⲞⲔϨⲤ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲘⲚ ⲚⲈⲞⲞⲨ ⲈⲦⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲘⲚⲚⲤⲰⲞⲨ.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈⲨⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲈⲒ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲎⲦⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀⲘⲰⲦⲚ ⲈⲢⲞⲞⲨ ⲦⲈⲚⲞⲨ ϨⲒⲦⲚ ⲚⲈⲚⲦⲀⲨⲦⲀϢⲈⲞⲈⲒϢ ⲚⲎⲦⲚ ⲘⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚⲦⲀⲨⲦⲚⲚⲞⲞⲨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲈⲚⲚⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲈⲒ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲞⲨ
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲦⲈⲦⲚⲘⲞⲨⲢ ⲚⲚϮⲠⲈ ⲘⲠⲈⲈⲦⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲈⲦⲚⲚⲎⲪⲈ ϨⲈⲖⲠⲒⲌⲈ ϨⲚ ⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲈⲬⲀⲢⲒⲤ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀⲈⲦⲤ ⲚⲎⲦⲚ ϨⲘ ⲠϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 ϨⲰⲤ ϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲤⲰⲦⲘ. ⲈⲚⲦⲈⲦⲚϪⲒ ⲀⲚ ⲘⲠϨⲢⲂ ⲚⲚⲈⲦⲚⲈⲠⲈⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲦⲈⲦⲚϨⲈⲚ ⲚⲈⲦⲚⲘⲚⲦⲀⲦⲤⲞⲞⲨⲚ.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦϤⲞⲨⲀⲀⲂ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲦⲀϤⲦⲈϨⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲰⲠⲈ ϨⲰ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀⲀⲂ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲀⲚⲀⲤⲦⲢⲞⲪⲎ ⲚⲒⲘ
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 ϪⲈ ϤⲤⲎϨ ϪⲈ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲚⲞⲨⲀⲀⲂ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲞⲨⲀⲀⲂ
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 ⲀⲨⲰ ⲈϢϪⲈ ⲠⲈⲦⲔⲢⲒⲚⲈ ⲘⲠⲞⲨⲀ ⲠⲞⲨⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲚⲈϤϨⲈⲂⲎⲨⲈ ⲀϪⲚϪⲒϨⲞ ⲦⲚⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲈⲒⲰⲦ ⲈⲒⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ ⲞⲨϨⲞⲦⲈ ⲘⲠⲈⲞⲨⲞⲈⲒϢ ⲈⲦⲈⲦⲚϢⲞⲞⲠ ⲘⲠⲈⲒⲘⲀ.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 ⲈⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲤⲈⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞⲨⲂ ⲎⲞⲨϨⲀⲦ ⲈϢⲀϤⲦⲀⲔⲞ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲚϨⲈⲂⲎⲨⲈ ⲈⲦϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲈⲦⲀⲚⲈⲦⲚⲈⲒⲞⲦⲈ ⲦⲀⲀⲨ ⲈⲦⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠⲈⲤⲚⲞϤ ⲈⲦⲀⲈⲒⲎⲨ ⲚⲦⲈ ⲠⲈϨⲈⲒⲎⲂ ⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲀⲨⲰ ⲚⲀⲦⲰⲖⲘ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 ⲈⲀⲨϢⲢⲠ ⲤⲞⲨⲰⲚϤ ⲘⲚ ϨⲀⲐⲎ ⲚⲦⲔⲀⲦⲀⲂⲞⲖⲎ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲀϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲦⲂⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ϨⲚ ⲐⲀⲎ ⲚⲚⲈⲒⲞⲨⲞⲈⲒϢ
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲠⲀⲒ ⲚⲦⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲚⲈⲦⲘⲞⲞⲨⲦ ⲀⲨⲰ ⲀϤϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲈⲞⲞⲨ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲦⲈⲦⲚⲠⲒⲤⲦⲒⲤ ⲘⲚ ⲦⲈⲦⲚϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲤϢⲰⲠⲈ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 ⲈⲀⲦⲈⲦⲚⲦⲂⲂⲞ ⲚⲚⲈⲦⲚⲮⲨⲬⲎ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲤⲰⲦⲘ ⲚⲦⲘⲈ ⲈⲨⲘⲚⲦⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ⲘⲚ ϨⲨⲠⲞⲔⲢⲒⲚⲈ ⲚϨⲎⲦⲤ ⲈⲦⲈⲦⲚⲘⲈⲢⲈ ⲚⲈⲦⲚⲚⲈⲢⲎⲨ ϨⲚ ⲞⲨϨⲎⲦ ⲈϤⲞⲨⲀⲀⲂ
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 ⲈⲀⲨϪⲠⲈ ⲦⲎⲨⲦⲚ ⲀⲚ ϨⲚ ⲞⲨϪⲠⲞ ⲚϢⲀϤⲦⲀⲔⲞ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲞⲨⲀⲦⲦⲀⲔⲞ ϨⲒⲦⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲞⲚϨ ⲀⲨⲰ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 ϪⲈ ⲤⲀⲢⲜ ⲚⲒⲘ ⲈⲨⲞ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲞⲞⲨ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨ ⲚⲐⲈ ⲘⲠⲈϨⲢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲈⲀϤϢⲞⲞⲨⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲈⲬⲞⲢⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϤϨⲢⲎⲢⲈ ⲀϤⲤⲢⲞϤⲢϤ
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 ⲠϢⲀϪⲈ ⲆⲈ ⲘⲠϪⲞⲈⲒⲤ ϢⲞⲞⲠ ⲚϢⲀⲈⲚⲈϨ ⲠⲀⲒ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠϢⲀϪⲈ ⲚⲦⲀⲨⲦⲀϢⲈ ⲞⲈⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲎⲦⲚ.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.