1 João 3

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲀⲚⲚⲀⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲀϢ ⲚϬⲞⲦ ⲦⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲀⲠⲈⲒⲰⲦ ⲦⲀⲀⲤ ⲚⲀⲚ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲨⲈⲘⲞⲨⲦⲈ ⲈⲢⲞⲚ ϪⲈ ⲚⲚⲈϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲚ ⲠⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲘⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲨⲰⲚϤ.
1 Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele.
2 ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲈϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲘⲠⲀⲦϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲚⲀⲢ ⲀϢ ⲈⲚϨⲈ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲈϤϢⲀⲚⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲈⲚⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲈⲚⲈⲒⲚⲈ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲦⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦϤϢⲞⲞⲠ ⲚϨⲎⲦⲤ
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
3 ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈ ⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲒϨⲈⲖⲠⲒⲤ ϢⲀϤⲦⲂⲂⲞϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲈⲦⲈⲢⲈⲠⲎ ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲘⲘⲞⲤ
3 E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲂⲈ ϤⲈⲒⲢⲈ ⲞⲚ ⲚⲦⲔⲈⲀⲚⲞⲘⲒⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲚⲞⲂⲈ ⲠⲈ ⲦⲀⲚⲞⲘⲒⲀ
4 Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia.
5 ⲀⲨⲰ ⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤϤⲈϤⲈⲒ ⲚⲚⲈⲚⲞⲂⲈ ⲀⲨⲰ ⲘⲘ ⲚⲞⲂⲈ ϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado.
6 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲘⲈϤⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲘⲠⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲨⲰⲚϤ
6 Todo o que permanece nele não vive pecando; todo o que vive pecando não o viu nem o conhece.
7 ⲚⲀϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲢⲦⲈⲢⲈⲖⲀⲀⲨ ⲠⲖⲀⲚⲀ ⲘⲘⲰⲦⲚ ⲠⲈⲦⲈⲢⲈ ⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤⲨⲚⲎ ⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲘⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲈⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈ.
7 Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;
8 ⲠⲈⲦⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲂⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲠⲈ ϪⲈ ϪⲒⲚ ⲦⲈϨⲞⲨⲈⲒⲦⲈ ⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲈⲢ ⲚⲞⲂⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲒ ⲀⲠϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲘⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ
8 quem comete pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
9 ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲚⲦⲀⲨϪⲠⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲈϤⲢ ⲚⲞⲂⲈ ϪⲈ ⲠⲈϤⲤⲠⲈⲢⲘⲀ ϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ Ϣ ϬⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲢ ⲚⲞⲂⲈ ϪⲈ ⲚⲦⲀⲨϪⲠⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
9 Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲤⲈⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϬⲒ ⲚⲚⲈϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲘⲚ ⲚⲈϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈ ⲚⲞⲨⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲞⲨⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲠⲈ ϨⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈ ⲚϤⲘⲈ ⲀⲚ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão.
11 ϪⲈ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲈⲢⲎⲦ ⲚⲦⲀⲚⲤⲰⲦⲘ ⲈⲢⲞϤ ϪⲒⲚ ϢⲞⲢⲠ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲀⲘⲈⲢⲈ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros,
12 ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲀⲚ ⲚⲔⲀⲒⲚ ⲈⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲤ ⲠⲈ ⲚⲦⲀϤⲔⲰⲚⲤ ⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲀϤⲔⲞⲚⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲈϤϨⲂⲎⲨⲈ ϨⲈⲚⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ ⲚⲈϨⲂⲎⲨⲈ ⲆⲈ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ϨⲈⲚⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲚ ⲚⲈ
12 não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 ⲘⲠⲢⲢ ϢⲠⲎⲢⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲨ ϪⲈ ⲠⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲘⲞⲚ
13 Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.
14 ⲀⲚⲞⲚ ⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲠⲰⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲘⲞⲨ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲈⲠⲰⲚϨ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲘⲈ ⲚⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲨ ⲠⲈⲦⲈ ⲚϤⲘⲈ ⲀⲚ ϤϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲘⲞⲨ
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲘⲞⲤⲦⲈ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲞⲨⲢⲈϤϨⲈⲦⲂ ⲢⲰⲘⲈ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦⲚⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲢⲈϤϨⲈⲦⲂ ⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲘⲚⲦϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲰⲚϨ ⲚϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈϤϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ
15 Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲀⲚⲈⲒⲘⲈ ⲈⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈⲚⲦⲀϤⲔⲰ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ϨⲀⲢⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ϨⲰⲰⲚ ϢϢⲈ ⲈⲢⲞⲚ ⲈⲔⲰ ⲚⲚⲘⲮⲨⲬⲎ ϨⲀ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲨ
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 ⲠⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚⲦⲀϤ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲂⲒⲞⲤ ⲘⲠⲈⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲈϤⲢϬⲢⲞϨ ⲚϤⲦⲘϢⲚ ϨⲦⲎϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰϤ ⲚⲀϢ ⲈⲚϨⲈ ⲦⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ.
17 Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
18 ⲚⲀϢⲎⲢⲈ ⲘⲠⲈⲢⲦⲈⲢⲈⲚⲘⲈ ϨⲘ ⲠϢⲀϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ϨⲘ ⲠⲖⲀⲤ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲘ ⲠϨⲰⲂ ⲘⲚ ⲦⲘⲈ
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obras e em verdade.
19 ⲀⲨⲰ ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲈⲚⲂⲞⲖ ⲎⲚ ⲦⲘⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲚⲚⲀⲠⲈⲒⲐⲈ ⲘⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲘⲠⲈϤⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ
19 Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração;
20 ϪⲈ ⲈⲢϢⲀⲚⲠⲈⲚϨⲎⲦ ϬⲈⲚⲚ ⲀⲢⲒⲔⲈ ⲈⲢⲞⲚ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ Ⲟ ⲚⲚⲞϬ ⲈⲠⲈⲚϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ϤⲤⲞⲞⲨⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲘ
20 porque se o coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 ⲚⲀⲘⲈⲢⲀⲦⲈ ⲈⲢⲦⲘⲠⲈⲚϨⲎⲦ ϬⲈⲚⲚ ⲀⲢⲒⲔⲈ ⲈⲢⲞⲚ ⲞⲨⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲚⲀϨⲢⲘ ⲠⲚⲞⲨⲦⲈ
21 Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀⲀⲒⲦⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲦⲚⲚⲀϪⲒⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲞⲦϤ ϪⲈ ⲦⲚϨⲀⲢⲈϨ ⲚⲚⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚⲈⲒⲢⲈ ⲘⲠⲈⲦⲈⲢ ⲀⲚⲀϤ ⲘⲠⲈϤⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 ⲀⲨⲰ ⲦⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈⲚⲀⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲚⲘⲈⲢⲒ ⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲐⲈ ⲚⲦⲀϤϨⲰⲚ ⲈⲦⲞⲞⲦⲚ
23 Ora, o seu mandamento é este, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲚⲀϨⲀⲢⲈϨ ⲚⲚⲈϤⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ϤϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ⲀⲨⲰ ⲚⲦⲀϤ ϨⲰⲰϤ ϤⲞⲨⲎϨ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦϤ ϨⲘ ⲠⲀⲒ ⲦⲈⲚⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ϤϢⲞⲞⲠ ϨⲢⲀⲒ ⲚϨⲎⲦⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲠⲚⲈⲨⲘⲀ ⲚⲦⲀϤⲦⲀⲀϤ ⲚⲀⲚ.
24 Quem guarda os seus mandamentos, em Deus permanece e Deus nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.