Atos 24

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲈⲆⲈ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲀϤⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲀⲢⲬⲎⲈⲢⲈⲨⲤ ⲀⲚⲀⲚⲒⲀⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲔⲈⲢⲎⲦⲰⲢ ϪⲈ ⲦⲈⲢⲦⲨⲖⲖⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲀⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲘⲠⲒϨⲎⲄⲈⲘⲰⲚ ϦⲀ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ.
1 Cinco dias depois o sumo sacerdote Ananias desceu com alguns anciãos e um certo Tertulo, orador, os quais fizeram, perante o governador, queixa contra Paulo.
2 ⲈⲦⲀⲨⲘⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲀϤⲈⲢϨⲎⲦⲤ ⲚⲈⲢⲔⲀⲦⲎⲄⲞⲢⲒⲚ ⲚϪⲈⲦⲈⲢⲦⲨⲖⲖⲞⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲤϢⲞⲠ ⲚϪⲈⲞⲨϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲤⲞϢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲔ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲦⲀϨⲞ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲈⲨϢⲞⲠ ⲘⲠⲀⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲔϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ
2 Sendo este chamado, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo:
3 ⲤⲀⲤⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲘⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲦⲈⲚϢⲰⲠ ⲘⲘⲞⲔ ⲔⲢⲀⲦⲒⲤⲐⲈ ⲪⲨⲖⲒⲜ ϦⲈⲚϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
3 Visto que por ti gozamos de muita paz e por tua providência são continuamente feitas reformas nesta nação, em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix.
4 ϨⲒⲚⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲀϢⲦⲈⲘⲦⲀϨⲚⲞ ⲘⲘⲞⲔ ⲚϨⲞⲨⲞ ϮⲦⲰⲂϨ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲐⲢⲈⲔⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲦⲈⲔⲘⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲎ Ⲥ.
4 Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua eqüidade, nos ouças por um momento.
5 ⲀⲚϪⲒⲘⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲖⲞⲒⲘⲞⲤ ⲈϤⲔⲒⲘ ⲚϨⲀⲚϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚϮⲞⲒⲔⲞⲨⲘⲈⲚⲎ ⲈϤⲞⲒ ⲚϨⲞⲨⲒⲦ ⲈⲦϨⲈⲢⲈⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲀⲌⲰⲢⲈⲞⲤ.
5 Temos achado que este homem é uma peste, e promotor de sedições entre todos os judeus, por todo o mundo, e chefe da seita dos nazarenos;
6 ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤϬⲰⲚⲦ ⲈⲤⲰϤ ⲘⲠⲒⲔⲈⲈⲢⲪⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ.
6 o qual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar.
7 — ausente —
7 Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência,
8 ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲈⲘⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲚⲐⲞⲔ ⲀⲔϢⲀⲚϦⲈⲦϦⲰⲦϤ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲔⲀⲦⲎⲄⲞⲢⲒⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ.
8 mandando aos acusadores que viessem a ti; e dele tu mesmo, examinando-o, poderás certificar-te de tudo aquilo de que o acusamos.
9 ⲀⲨⲞⲨⲀϨⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ϢⲞⲠ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
9 Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.
10 ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚϪⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲦⲀϤϬⲰⲢⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲠⲒϨⲎⲄⲈⲘⲰⲚ ⲈⲐⲢⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲈⲒⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲔ ⲒⲤ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲈⲔⲞⲒ ⲚⲢⲈϤϮϨⲀⲠ ⲈⲠⲀⲒϢⲖⲰⲖ ϮⲚⲀⲈⲢⲞⲨⲰ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲨⲚⲞϤ ⲚϨⲎⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲒ.
10 Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Porquanto sei que há muitos anos és juiz sobre esta nação, com bom ânimo faço a minha defesa,
11 ⲈⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲘⲠⲀⲚⲦⲈ ϨⲞⲨⲞ ⲒⲂ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲈⲦⲀⲒϢⲈ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲈⲞⲨⲰϢⲦ.
11 pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,
12 ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲘⲦ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲈⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲒ ⲞⲨⲆⲈ ⲈⲒϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲚⲞⲨⲘⲎ ϢⲞⲨⲆⲈ ϦⲈⲚⲚⲒⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲞⲨⲆⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲞⲖⲒⲤ.
12 e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.
13 ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲦⲀϨⲈ ⲚⲀⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲞⲨⲈⲢⲔⲀⲦⲎⲄⲞⲢⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲀⲢⲞⲒ ϮⲚⲞⲨ.
13 Nem te podem provar as coisas de que agora me acusam.
14 ϮⲞⲨⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲘⲪⲀⲒ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ϨⲈⲢⲈⲤⲒⲤ ⲀⲒϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈⲚⲀⲒⲞϮ ⲈⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
14 Mas confesso-te isto: que, seguindo o caminho a que eles chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas.
15 ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲎⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ϨⲰⲞⲨ ⲤⲞⲘⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀϪⲰⲤ ϮⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲈⲐⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲚⲒⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ.
15 Tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição tanto dos justos como dos injustos.
16 ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ϮⲚⲀⲈⲢⲀⲤⲔⲒⲚ ϨⲰ ⲈⲐⲢⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲚⲎⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲨⲚⲎⲆⲈⲤⲒⲤ ⲚⲀⲦϬⲢⲞⲠ ⲚⲀϨⲢⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲚⲀϨⲢⲈⲚ ⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
16 Por isso procuro sempre ter uma consciência sem ofensas diante de Deus e dos homens.
17 ⲈⲂⲞⲖ ⲆⲈ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲀⲒⲒ ⲈⲒⲢⲒ ⲚϨⲀⲚⲘⲈⲐⲚⲀⲎⲦ ⲘⲠⲀⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲠⲢⲞⲤⲪⲰⲢⲀ.
17 Vários anos depois vim trazer à minha nação esmolas e ofertas.
18 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϪⲈⲘⲦ ⲈⲒⲦⲞⲨⲂⲎⲞⲨⲦ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲀⲚ.
18 Ocupado nestas coisas, me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia,
19 ϨⲀⲚⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲀⲤⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲀⲤⲤϢⲈ ⲚⲤⲈⲒ ⲚⲀϨⲢⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈⲈⲢⲔⲀⲦⲎ ⲄⲞⲢⲒⲚ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲰⲞⲨ ⲚⲞⲨϨⲰⲂ ⲚⲈⲘⲎⲒ.
19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim;
20 ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲘⲀⲢⲞⲨϪⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲀⲨϪⲈⲘϤ ⲚϦⲎⲦ ⲈⲒⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ.
20 ou estes mesmos digam que iniqüidade acharam, quando compareci perante o sinédrio,
21 ⲒⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲦⲀⲒⲤⲘⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲐⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒⲞϢⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲒⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲦⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ ⲀⲚⲞⲔ ⲤⲈϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞⲒ ⲘⲪⲞⲞⲨ ϨⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
21 a não ser acerca desta única palavra que, estando no meio deles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos é que hoje estou sendo julgado por vós.
22 ⲀϤϨⲒⲦⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲪⲀϨⲞⲨ ⲚϪⲈⲪⲨⲖⲒⲜ ⲈϤⲈⲘⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲀ ⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈⲀϤϪⲞⲤ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲚϪⲈⲖⲨⲤⲒⲀⲤ ⲠⲒⲬⲒⲖⲒⲀⲢⲬⲞⲤ ⲈⲒⲈⲈⲘⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
22 Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.
23 ⲈⲀϤⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲘⲠⲒⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲈⲦⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϮⲘⲦⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲦⲈⲘϢⲈϢⲦ ϨⲖⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨϤ ⲈϢⲈⲘϢⲎ ⲦϤ.
23 E ordenou ao centurião que Paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo.
24 ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ϨⲀⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲪⲨⲖⲒⲜ ⲚⲈⲘ ⲆⲢⲞⲨⲤⲒⲖⲖⲀ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲒ ⲈⲞⲨⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲦⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲤⲀⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
24 Alguns dias depois, vindo Félix com sua mulher Drusila, que era judia, mandou chamar a Paulo, e ouviu-o acerca da fé em Cristo Jesus.
25 ⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲈⲐⲂⲈ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲘ ϮⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϨⲀⲠ ⲈⲐⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲞϮ ⲚϪⲈⲪⲨⲖⲒⲜ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ϪⲈ ⲘⲞϢⲒ ϮⲚⲞⲨ ⲀⲒϢⲀⲚϬⲒ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ϮⲚⲀⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲤⲰⲔ.
25 E discorrendo ele sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, Félix ficou atemorizado e respondeu: Por ora vai-te, e quando tiver ocasião favorável, eu te chamarei.
26 ⲀⲘⲀ ⲆⲈ ⲚⲀϤⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲚⲀϮ ⲚϨⲀⲚⲬⲢⲎⲘⲀ ⲚⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲦⲈϤⲬⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲚⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲤⲰϤ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲞⲠ ⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ.
26 Esperava ao mesmo tempo que Paulo lhe desse dinheiro, pelo que o mandava chamar mais freqüentemente e conversava com ele.
27 ⲈⲦⲀⲨϪⲰⲔ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲢⲞⲘⲠⲒ ⲤⲚⲞⲨϮ ⲀϤϬⲒ ⲚⲞⲨⲆⲒⲀⲦⲞⲬⲞⲤ ⲚϪⲈⲪⲨⲖⲒⲜ ⲠⲞⲢⲔⲒⲞⲤ ⲪⲎⲤⲦⲞⲤ ⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈϮ ⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚϪⲈⲪⲨⲖⲒⲜ ⲀϤⲤⲰϪⲠ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈϤⲤⲞⲚϨ.
27 Mas passados dois anos, teve Félix por sucessor a Pórcio Festo; e querendo Félix agradar aos judeus, deixou a Paulo preso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.