3 João 1

Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tayopi Cristoi'ccu jacan'su ccashe'ye gi qquen ña in'jan'cho Gayonga tevaen'jen. Ñoa'me gi quema ñotsse in'jan.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ña in'jan'cho, ñajan quene Chigama iñajan que osha'chone ñotsse can'jeñe; toya'caen que injama'cho Chiganga quiñangeqquia'caen que ai'vo'qque quinsetsse canseye.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Queja Chiga tansintsse su'chove in'jamba qui tsa'caen canse. Faenga'su Cristove in'jan'chondeccu vani jipa tsane condasesi gi pañamba avuja.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Ña dushundeccu Chiga tansintsse su'chove in'jamba cansesi gi pañamba ñoa'me avuja. Me'i'on tsu ñama ti'tsse avujaeña'chove.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Ña in'jan'cho, faenga'su Jesúsve in'jan'chondeccuma fuitepa qui ñotsse tson'fa. Ccane ji'choma tsa'caen fuite'nijan ñoa'me ñotssi tsu.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Que tise'pama ñotsse in'jansi tsendeccuja vani'su Cristove in'jamba bo'je'chondeccunga tsama condase'fa. Tsendeccuma tsa'caen fuite'ta qui ñotsse tsoña. Nane tsendeccuja Chigambe semasundeccusi tsu Chiganga tsonqquia'caen tise'panga tsoña'cho.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Tsendeccuja Jesucristone condaseye japa Cristove in'jambindeqquia an'bian'cho aña'cho, tsa'o, corifin'dima isu'fambi.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Tsa'cansi tsu ingi tise'pama fuiteya'cho. Tsa'caen fuitepa gi tise'pai'ccu fae'ngatsse sema'jen'fa Chiga tansintsse su'choma condaseye.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Tayo gi tsane tevaen tseni'su Cristove in'jan'chondeccu bo'fa'chonga. Tsa'ma Diótrefes bo'fa'cho na'suve daye in'jamba ingi manda'choma chi'ga.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Tsa'cansi ña ji'ta gi poiyi'ccoma afapa in'jaeña tise ingima da'ñomba afase'chone. Tsa'caen afasepa toya'caen tsu ti'tsse egae tson. Nane faenga'su in'jan'chondeccu ccane jisi Diótrefes tsa'oma afembi. Cca'indeccu tsa'oma afeye in'jansi Diótrefes se'pipa Cristove in'jan'chondeccu bo'fa'cho'ye tsendeccuma'qque joqquitssian maña.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ña in'jan'cho, cca'ia'caen egae tsinconjama. Tsa'ma ñotssiave attepa tsa'caen tsonjan. Majan ñotsse tson'chota Chigama atesu'cho tsu. Tsa'ma majan egae tsincon'chota ñoa'me Chigama atesumbi'choa tsu.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Poiyi'cco a'i tsu Demetrione ñotsse afa'fa. Chiga Qquendya'pa'qque tisene ñotsse afa. Ingi'qque tisene tsa'caen afa'fa. Atesu'fa qui ingi su'choja tansintssia tsu.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Toya gi osha'choma tevaemba condaye in'jan.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Tsa'ma tevaen'ccoi'ccu tevaeñe in'jan'ma junde gi quema cachuiye in'jan tsovejunaccu attepa condaseye.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Ñotsse opatsse canseja. Vani'su amigondeccu tsu quema chigambian'fa. Chigáne poiyi'cco ingi tseni'su amigondeccuma chigambianjan.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.