Tiago 4

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¿Joꞌnyij jeꞌrányinyiij aꞌɨ́jna ɨ tɨ caꞌnyíjraꞌaj jamuatáꞌcaa siaj sij jujɨ́ɨmuaꞌaj junyoꞌsiꞌtyeꞌej? Aꞌyaa pu tyiꞌjaꞌyájna tɨ jaꞌmua muaꞌtzíiraꞌaj tzajtaꞌ jeꞌrányinyiij.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Aꞌyaa xu muaꞌaj tyiꞌtɨ́j tyíꞌxɨeꞌveꞌ, siajta quee aꞌyan tyaꞌancuriáaꞌvej, aꞌɨ́j xu jɨn tyíꞌtyacuiꞌcaa, siajta jéehua tyíꞌnyacuaꞌaj, siajta quee óocuꞌvej, aꞌɨ́j xu jɨn junyoꞌsityeꞌej, siajta jujaaxɨejviꞌ. Caxu jatyoovej ɨ siaj jaxɨeꞌveꞌ, jiꞌnye caxu jahuaviij ɨ Dios.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ajta tɨpuaꞌaj siaatáhuavii, capu jamuaatáꞌsij, jiꞌnye caxu tyámuaꞌ tyáꞌhuaviij, siajta aꞌɨ́jna jɨn jahuaviij siaj sij chaꞌ sianaꞌaj jaaxɨ́jtyeꞌen jeꞌej tɨ tyajamuaꞌráanajchij; siaj sij aꞌɨ́jna jɨn huatóotyamuaꞌveꞌen.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Muaꞌaj siaj juxanaꞌcɨreꞌ, ¿nyij sequée jamuaꞌreej tɨjɨn aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jamuán ajtyuꞌuj ɨ cháanacaj, aꞌɨ́ɨ mu jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Dios? Aꞌtɨ́j tɨnaꞌaj tɨ jaxɨeꞌveꞌ tɨ huaꞌajtyájahuatyeꞌen aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj íiyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua, aꞌɨ́ɨ pu ajta jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Dios.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Aꞌɨ́j pu jɨn aꞌyan tyáꞌxaj ɨ yuꞌxarij jitze tɨjɨn: “Dios pu chueerij aꞌɨ́jna jimi ɨ júuricamej tɨ aꞌyan jaatyájtoo ityájma tzajtaꞌ.”
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ajta ɨ Dios aꞌyaa pu jéetzeꞌ tyámuaꞌ tyitojoꞌmuaꞌraj, jiꞌnye aꞌyaa pu tyéꞌyuꞌsiꞌ ɨ yuꞌxarij jitze tɨjɨn: “Dios pu huaꞌajchaꞌɨɨreꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj óotzaahuatyeꞌ, ajta tyámuaꞌ naa huojoꞌmuaꞌraj aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee óotzaahuatyeꞌ.”
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Aꞌyaa puꞌij, siataꞌaj jaꞌráꞌastijreꞌen ɨ Dios. Siajta ajtácɨɨnyej ɨ tyiyáaruꞌ jimi, aj puꞌij ajta ɨ tyiyáaruꞌ tyíchesij jaꞌmua jimi.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Siataꞌaj ajtyáxɨɨrej ɨ Dios jimi, aj puꞌij ajta ɨ Dios ajtyáxɨɨrij muaꞌajmaj jimi. Siataꞌaj tyámuaꞌ huóoꞌuurej mu siaj jéehua jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj. Siajta huóojajcuareꞌen mu juxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ, muaꞌaj mu siaj jaxɨeꞌveꞌ ɨ Dios siajta íiyan tɨ tyíꞌmaꞌcan cháanacaj japua.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Siataꞌaj uhuóomuaꞌtzɨj ɨ siaj jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj ɨ Dios jimi, siajta huatóoxaamujrityeꞌen, siajta huóoyiinyixɨꞌɨn. Siataꞌaj huatóoxaamujrityeꞌen aꞌɨ́jna jɨmeꞌ jeꞌej siaj aráꞌtyeej rɨjcaa, siajta huatóoxaamujrityeꞌen ɨ siaj jɨn jutyamuaꞌvaꞌcaꞌaj.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Siataꞌaj quee óotzaahuatyeꞌej ɨ tavástaraꞌ jimi, tɨpuaꞌaj aꞌyan xáarɨnyij aꞌɨ́ɨ pu tyámuaꞌ tyajamuaatyátoosij.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Nyeꞌihuáamuaꞌ, caxu jeꞌej puaꞌaj tyihuáꞌxajtaj ɨ séecan. Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyáꞌxaj ɨ juꞌihuáaraꞌ, naꞌríij jáꞌxɨjtyaꞌaj, jeꞌej pu puaꞌaj ajta tyáꞌxaj aꞌɨ́jcɨ ɨ yuꞌxarij ɨ maj jɨn tyíꞌijta, ajta jaꞌxɨjtyeꞌ. Ajta tɨpuaꞌaj aꞌyan setyáꞌxɨjtyeꞌej ɨ yuꞌxarij, muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeenyeꞌej puáꞌmej ɨ paj tyáꞌxaꞌpuɨꞌɨntareꞌ, jiꞌnye capáj cheꞌ jáꞌastijreꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ yuꞌxarij.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Sɨ́ɨj puꞌuj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ aꞌyan jaatyájtoo ɨ nyúucarij ɨ maj jɨn tyíꞌijta, aꞌɨ́ɨ pu ajta aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyáꞌxaꞌpuɨꞌɨntareꞌ, ajta jaayíꞌtɨn tɨ jamuiꞌrátoonyij, nusu tɨ jamuaꞌantyipuáꞌrityeꞌen, arí muáaj, ¿jiꞌnye een jɨmeꞌ aꞌyan petyíꞌmuaꞌtzej paj aꞌɨ́jna jɨn antyíaꞌmuaꞌreej pej pij joꞌxɨ́jtyeꞌen aꞌihuáaraꞌ?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Xáanamuajriꞌ muaꞌaj aꞌíjcɨ, mu siaj aꞌyan tyíꞌxaj tɨjɨn: “Ijíij nusu ariáꞌpuaꞌaj chájtaꞌ tu joꞌcɨ́j, aꞌáa tu séej nyinyiꞌraꞌaj áꞌtyeeren tyetyiꞌmuárɨeꞌej tyej tyij túmii huamuéꞌtɨn”,
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 maj siajta quee jamuaꞌreej jeꞌej tɨ ariáꞌpuaꞌaj tyeꞌmej muaꞌajmaj jimi, tɨpuaꞌaj siooj júurij nusu sequée. Aꞌyaa xu muaꞌaj een tɨꞌɨj ɨ jéetɨrij tɨ huarɨéenajyiꞌij, tɨ aꞌtzúj huataséjreꞌsij ajta jeꞌen jaꞌhuóopuaꞌrixɨꞌɨj.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Sulu aꞌyaa pu tyeꞌtyévijtyeꞌ siaj aꞌyan tyuꞌtaxáj yee: “Tɨpuaꞌaj ɨ tavástaraꞌ aꞌyan tyáꞌxɨeꞌveꞌej, tyóocheꞌ tu júurij táꞌjuꞌun, tyej tyij aꞌɨ́jna jɨn tyuꞌmuárɨeꞌen, nusu séej jɨmeꞌ tyiꞌtɨ́j.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Siajta muaꞌaj, aꞌyaa xu tyíꞌxaj xootzáahuatyeꞌej, ajta aꞌɨ́jna ɨ siaj jɨn óotzaahuatyeꞌ, capu xáꞌpuɨꞌ een ɨ Dios jimi.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jaayíꞌtɨn tɨ tyámuaꞌ huárɨnyij tyiꞌtɨ́j jɨmeꞌ, ajta quee aꞌyan rɨjcaj, aꞌɨ́ɨ pu ootyáꞌɨtzeereꞌej ɨ Dios jimi.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.