Salmos 88

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tavástaraꞌ, nyaj Dios ajta ɨ tɨ nyajapuáj huatányuusij,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 ¡ancuriáaꞌ jeꞌej nyaj aꞌ jimi tyáꞌhuoo!,
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Jéehua pu ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een nye jitze tɨ arí huatyáꞌɨtzee,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 ¡puꞌríj ɨꞌríj maj naatyéꞌiten aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ muɨꞌchítyee,
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Aꞌáa mu meríj nyojóorɨej huaꞌ tzajtaꞌ ɨ maj meríj huácuij;
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Muáaj paj aꞌáa nyejeꞌtyájrɨee a tɨ jéetzeꞌ tyétyeꞌ ɨmuáj joꞌcácun,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Nyejitzé pu ráꞌaj ɨ paj jɨn nyúꞌcamuɨꞌ,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Muáaj paj tyuꞌtáꞌ mej mij manúurɨeenyij ɨ nyaꞌamíincustyamuaꞌ,
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Nyajta quee cheꞌ tyámuaꞌ tyaꞌtányeej aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj huápuɨꞌɨj nyeyiin.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 ¿Nyi tyiꞌtɨ́j jɨn jeꞌej parɨnyij aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj meríj huácuij tyej tyij jeꞌej tyoꞌtaséj?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 ¿Nyi aꞌɨ́j muaataxájta ɨ tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ majta ɨ paj jɨn taxɨeꞌveꞌ
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Aꞌájna joꞌtɨj jáꞌsejreꞌ ɨ tɨ tyeꞌentyípuaapuaꞌrityee, majta néijmiꞌcaa jóꞌhuaꞌnaj,
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Nyajta nyáaj, Tavástaraꞌ, muéetzij nu jimi jahuoo,
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 ¿Jiꞌnye pej pij manúujɨpuaj, Tavástaraꞌ?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Nyatɨꞌɨj nyanaꞌaj tyúꞌtyamueestariacaꞌ
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Nye jitze pu arí yan huatyéenyej ɨ paj jɨn nyúꞌcamuɨꞌ,
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 aꞌɨ́ɨ pu aꞌnáj tɨnaꞌaj néijmiꞌqueꞌ nyeriaꞌnaa,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Camu cheꞌ nye jimi yajáꞌhuaꞌ ɨ nyaꞌ amíincustyamuaꞌ nusu ɨ maj nyamuaꞌtyej,
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.