Salmos 44
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ACF
1 Taj Dios, tuꞌríj jáanamuajriꞌ ɨ tyaj jɨn iityanamuáarajmee,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Muaꞌ muácaꞌ paj jɨmeꞌ
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 Jiꞌnye capu ɨ huaꞌ muácaꞌ huoꞌtaꞌ capu ajta ɨ tyihuáꞌchuun huoꞌtaꞌ
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 ¡Muáaj paj nyaj Rey!, ¡pajta nyaj Dios!
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 muéetzij tu jitze maꞌcan huoꞌmuéꞌtɨj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tájchaꞌɨɨreꞌ,
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Jiꞌnye canu nyáaj aꞌɨ́j jitze tyíꞌcaꞌnyej ɨ nyaj túꞌnamuaꞌ,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ taatáꞌ tyej tyij huoꞌmuéꞌtɨn aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tájchaꞌɨɨreꞌ,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 Aꞌnáj tɨnaꞌaj tu aꞌtatzáahuatyeꞌej táꞌjuꞌun muéetzij jimi, taj Dios,
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 Ajta papuꞌríj matuuhuaꞌxɨj,
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Muáaj paj tyuꞌtáꞌ tyej tyij huáꞌtzɨɨnyeꞌej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tájchaꞌɨɨreꞌ,
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Muáaj paj aꞌáa tojóotoj
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 muáaj paj huápuɨꞌɨj jáahuaj huoꞌtoj aꞌtyéɨtyeristyamuaꞌ,
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Muáaj paj aꞌyan táaruuj mej mij jeꞌej puaꞌaj tyíꞌtaxajtaj,
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Muáaj paj tyuꞌtáꞌ mej mij jeꞌej puaꞌaj tyíꞌtaxajta ɨ maj quee tyáꞌtzaahuatyeꞌ,
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Camu aꞌnáj jatapuáꞌcɨtacaa maj náꞌxaahuaj,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 aꞌɨ́ɨn tɨꞌij puéꞌeenyeꞌ ɨ tɨ nyéjchaꞌɨɨreꞌ, ɨ tɨ aꞌyan tyáꞌxɨeꞌveꞌ tɨ tyoꞌrióorɨeeraj
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Aꞌyaa puꞌij tyíꞌtaꞌuurej
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Catu aꞌyan tyíꞌmuaꞌtzej tyej tyij mamúurɨenyij
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 Ajta aꞌyájna, muáaj paj períj tatzíinajraa
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Tɨpuaꞌaj tyamojoꞌhuaꞌxɨɨnyijcheꞌ, taj Dios,
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 muáaj paj jamuaꞌréerejcheꞌen,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Tyajta muéetzij tu jitze maꞌcan aꞌnáj tɨnaꞌaj
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 ¿Jiꞌnye pej pij tyácusij, Tavástaraꞌ?
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 ¿Jiꞌnye pej pij jaꞌavaaj?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Catu cheꞌ tyéꞌviicueꞌ majta meríj taatyáxaahuatacaꞌ,
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 ¡Ájchesij,
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.