Salmos 145

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aꞌɨ́j nu huataxájta jeꞌej paj vaꞌcán jɨn tyíꞌijta, nyaj Dios pajta nyaj rey;
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Tɨꞌɨj púnaꞌaj nu tyiꞌmuatyóotziꞌreꞌej naꞌmej,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Vaꞌcán pu jɨn tyiꞌtyéjvee ɨ Tavástaraꞌ ajta jimi aꞌyan tyiꞌtyéevijtɨj tyaj tyuꞌtáchuiicaj,
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Ɨ huaꞌ huásimuaꞌ majta ɨ tɨꞌríij aꞌɨ́ɨ mu tyámuaꞌ tyuꞌtyátoosij muáaj paj tyúꞌtaahuacaꞌ,
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Aꞌɨ́j mu xáataj muáꞌjuꞌun ɨ tɨ naa huaséꞌrin muáaj paj jɨn ajtyíamuaꞌreej,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Aꞌɨ́j mu tyiꞌxáataj muáꞌjuꞌun muáaj paj tyúꞌtaahuacaꞌ ɨ paj néijmiꞌ jɨn putyiꞌuurej tɨ huápuɨꞌɨj tyéꞌtyesiꞌreꞌ,
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Aꞌɨ́j mu xáataj muáꞌjuꞌun paj huápuɨꞌɨj naa tyíꞌtyevij,
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Tavástaraꞌ pu naa tyihuojóꞌmuaꞌraj ajta tyihuaꞌcuꞌvej,
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Tavástaraꞌ pu jɨꞌréenyaꞌaj séejreꞌ néijmiꞌcaa jimi,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 ¡Micheꞌ tyimuaatatyójtziꞌreꞌen, Tavástaraꞌ, tyiꞌtɨ́j paj muáaj tyúꞌtaahuacaꞌ!
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 ¡Micheꞌ aꞌɨ́j huataxáj ɨ tɨ huápuɨꞌɨj naa huaséꞌrin aꞌɨ́jna ɨ paj jɨn tyíꞌijta!
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 ¡Micheꞌ ɨ tyeɨ́tyee jáamuaꞌreej paj muáaj néijmiꞌi putyíꞌuurej
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Aꞌɨ́jna ɨ paj jɨn tyíꞌijta aꞌɨ́j paj jɨn jusén tyuꞌtaꞌíjtaj,
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Tavástaraꞌ pu huoꞌtyácajtyeꞌsij aꞌɨ́ɨjma ɨ maj eetávitzej
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Néijmiꞌi mu muéetzij jitze rányejnyeꞌ majta aꞌ jimi tyiꞌijchóꞌveꞌ
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Muáaj paj huataméjcaꞌtaj, pajta aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ axɨeꞌviꞌraꞌ
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Tavástaraꞌ pu tyámuaꞌ een ɨ ju juyéj jitze,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Tavástaraꞌ pu véjriꞌ séejreꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj jimi jahuoo,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌyan rɨnyij jeꞌej maj tyáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj jimi tyíchaꞌɨj;
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Tavástaraꞌ pu huáꞌchaꞌɨj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jaxɨeꞌveꞌ,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 ¡Cheꞌ ɨ nye tyenyij tyaatatyójtziꞌreꞌen ɨ Tavástaraꞌ!
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.