Salmos 104
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT
1 ¡Tyámuaꞌ nu tyeetyátoosij ɨ Tavástaraꞌ néijmiꞌi ɨ nyajúuricamej jɨmeꞌ!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 aꞌɨ́j paj períj jɨn eecáꞌnaj ɨ tatzárij.
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 ¡Muáaj paj tyámuaꞌ jáaruuj ɨ jájtyij japua
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Aꞌɨ́ɨ pu ɨ áacaj muéetzij jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨꞌij tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Pajta tyámuaꞌ naa tyeetyácajtyeꞌen ɨ cháanacaj
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Aꞌɨ́jna ɨ jájrij pu jaꞌváꞌnajcaꞌaj ɨ chuéj
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Ajta muáaj paj jajtyáꞌxɨj, aj puꞌij tyíchee;
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Ajta huataséjre ɨ jɨríj
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 aꞌájna joꞌpaj muáaj tyojoꞌtáꞌ tɨꞌij aꞌáa jóoꞌastij,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Muáaj paj uyaꞌtaꞌítyacaa ɨ jájtyij aꞌájna joꞌtɨj jaꞌajmuɨꞌyéjmee
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Aꞌɨ́j mu mij ɨ jájtyij yaꞌcaa ɨ tyiꞌtyán simuáruunyij maj tyityaacɨ́ꞌɨj;
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Aꞌájna joꞌtɨj jooꞌástɨmee ɨ játyaꞌnaj
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 Muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyíꞌipuaj aꞌ ɨtzitáj
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Petyiꞌtáꞌcaa tɨ ajnyéj ɨ ɨxáj mej mij ɨ tyiꞌtyán jáacuaꞌnyij,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 aꞌɨ́jna ɨ cueꞌráj caꞌnyíjraꞌaj tɨ huaꞌtáꞌcaa,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Ajta tyámuaꞌ naa tyíꞌhuoseꞌen ɨ tɨ tyúꞌuu,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Aꞌɨ́j mu jitze tyúuꞌitoꞌrityee ɨ pínaꞌsee maj jéetzeꞌ cɨ́leꞌen,
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Ajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ jɨríj tɨ ajtɨ́tɨꞌɨjmee aꞌáa mu jóꞌcɨꞌɨj ɨ chíutyee simuáruunyij,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Pajta ɨ máxcɨrɨeꞌ huatyátaahuacaꞌ tyej tyij jáamuaꞌreej aꞌnáj tɨ putyíꞌrɨcɨ;
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Ajta ɨ tɨ́caꞌrij huataséjreꞌsij tɨꞌɨjta huatyéchumuaꞌrej,
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Ɨ muajyéj mu cɨꞌxɨcaa mej mij tyiꞌtɨ́j huatyéeviꞌ,
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Ajta tɨꞌɨjta ɨ xɨcáj eeréꞌnyej, aj mu mijta joꞌjúꞌun
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Aj puꞌij téꞌej ɨ tyáatɨꞌ eeráamej tɨꞌij aꞌáa jóꞌmeꞌen joꞌtɨj tyajáꞌmuarɨeꞌ
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 ¡Jéehua paj tyúꞌtaahuacaꞌ, Tavástaraꞌ!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Aꞌáa pu jáꞌsejreꞌ ɨ jájrij, antayóoj ajta huápuɨꞌɨj vaꞌtɨ́j séejreꞌ,
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 aꞌáa mu majta ɨ báarcuj jáꞌcɨɨnyej, aꞌáa mu majta jáꞌsejreꞌ ɨ tyiꞌtyán maj tzɨ́ɨnyiꞌreꞌ,
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Néijmiꞌi mu aꞌɨ́ɨmaj muéetzij jimi tyiꞌijchóꞌveꞌ
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Muáaj paj tyihuoꞌtáꞌsij, aꞌɨ́ɨ mu mij tyaꞌancuriáaꞌsij;
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 tɨpuaꞌaj puaatyáꞌavaaj huaꞌ jimi, metyuꞌtátzɨɨnyeꞌej;
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Ajta tɨpuaꞌaj aꞌjúuricamej upahuojoꞌtaꞌítyiꞌreꞌen, aꞌɨ́ɨ mu huoseꞌen,
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 ¡Jusén pu jɨn séejreꞌ aꞌɨ́jna ɨ Tavástaraꞌ tɨ jɨn naa huaséꞌrin!
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 Ɨ cháanacaj pu juvivej tɨꞌɨjta aꞌɨ́ɨn jaaséj,
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Nyatɨꞌɨj nyáaj nyooj séjreꞌej nyajta júurij,
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Aꞌyaa nu tyáꞌxɨeꞌveꞌ tɨ jaꞌráanajche ɨ Tavástaraꞌ jeꞌej nyaj tyiꞌriáꞌmuaꞌsij,
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 ¡Micheꞌ huariaꞌxɨj ɨ cháanacaj japua ɨ maj tyíꞌxanaꞌcɨreꞌ!
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.