Salmos 104

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Tyámuaꞌ nu tyeetyátoosij ɨ Tavástaraꞌ néijmiꞌi ɨ nyajúuricamej jɨmeꞌ!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 aꞌɨ́j paj períj jɨn eecáꞌnaj ɨ tatzárij.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 ¡Muáaj paj tyámuaꞌ jáaruuj ɨ jájtyij japua
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Aꞌɨ́ɨ pu ɨ áacaj muéetzij jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨꞌij tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Pajta tyámuaꞌ naa tyeetyácajtyeꞌen ɨ cháanacaj
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Aꞌɨ́jna ɨ jájrij pu jaꞌváꞌnajcaꞌaj ɨ chuéj
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Ajta muáaj paj jajtyáꞌxɨj, aj puꞌij tyíchee;
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Ajta huataséjre ɨ jɨríj
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 aꞌájna joꞌpaj muáaj tyojoꞌtáꞌ tɨꞌij aꞌáa jóoꞌastij,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Muáaj paj uyaꞌtaꞌítyacaa ɨ jájtyij aꞌájna joꞌtɨj jaꞌajmuɨꞌyéjmee
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Aꞌɨ́j mu mij ɨ jájtyij yaꞌcaa ɨ tyiꞌtyán simuáruunyij maj tyityaacɨ́ꞌɨj;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Aꞌájna joꞌtɨj jooꞌástɨmee ɨ játyaꞌnaj
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyíꞌipuaj aꞌ ɨtzitáj
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Petyiꞌtáꞌcaa tɨ ajnyéj ɨ ɨxáj mej mij ɨ tyiꞌtyán jáacuaꞌnyij,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 aꞌɨ́jna ɨ cueꞌráj caꞌnyíjraꞌaj tɨ huaꞌtáꞌcaa,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Ajta tyámuaꞌ naa tyíꞌhuoseꞌen ɨ tɨ tyúꞌuu,
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Aꞌɨ́j mu jitze tyúuꞌitoꞌrityee ɨ pínaꞌsee maj jéetzeꞌ cɨ́leꞌen,
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Ajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ jɨríj tɨ ajtɨ́tɨꞌɨjmee aꞌáa mu jóꞌcɨꞌɨj ɨ chíutyee simuáruunyij,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Pajta ɨ máxcɨrɨeꞌ huatyátaahuacaꞌ tyej tyij jáamuaꞌreej aꞌnáj tɨ putyíꞌrɨcɨ;
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ajta ɨ tɨ́caꞌrij huataséjreꞌsij tɨꞌɨjta huatyéchumuaꞌrej,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ɨ muajyéj mu cɨꞌxɨcaa mej mij tyiꞌtɨ́j huatyéeviꞌ,
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ajta tɨꞌɨjta ɨ xɨcáj eeréꞌnyej, aj mu mijta joꞌjúꞌun
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Aj puꞌij téꞌej ɨ tyáatɨꞌ eeráamej tɨꞌij aꞌáa jóꞌmeꞌen joꞌtɨj tyajáꞌmuarɨeꞌ
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 ¡Jéehua paj tyúꞌtaahuacaꞌ, Tavástaraꞌ!
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Aꞌáa pu jáꞌsejreꞌ ɨ jájrij, antayóoj ajta huápuɨꞌɨj vaꞌtɨ́j séejreꞌ,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 aꞌáa mu majta ɨ báarcuj jáꞌcɨɨnyej, aꞌáa mu majta jáꞌsejreꞌ ɨ tyiꞌtyán maj tzɨ́ɨnyiꞌreꞌ,
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Néijmiꞌi mu aꞌɨ́ɨmaj muéetzij jimi tyiꞌijchóꞌveꞌ
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Muáaj paj tyihuoꞌtáꞌsij, aꞌɨ́ɨ mu mij tyaꞌancuriáaꞌsij;
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 tɨpuaꞌaj puaatyáꞌavaaj huaꞌ jimi, metyuꞌtátzɨɨnyeꞌej;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Ajta tɨpuaꞌaj aꞌjúuricamej upahuojoꞌtaꞌítyiꞌreꞌen, aꞌɨ́ɨ mu huoseꞌen,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 ¡Jusén pu jɨn séejreꞌ aꞌɨ́jna ɨ Tavástaraꞌ tɨ jɨn naa huaséꞌrin!
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ɨ cháanacaj pu juvivej tɨꞌɨjta aꞌɨ́ɨn jaaséj,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Nyatɨꞌɨj nyáaj nyooj séjreꞌej nyajta júurij,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Aꞌyaa nu tyáꞌxɨeꞌveꞌ tɨ jaꞌráanajche ɨ Tavástaraꞌ jeꞌej nyaj tyiꞌriáꞌmuaꞌsij,
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 ¡Micheꞌ huariaꞌxɨj ɨ cháanacaj japua ɨ maj tyíꞌxanaꞌcɨreꞌ!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.