Salmos 104

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Tyámuaꞌ nu tyeetyátoosij ɨ Tavástaraꞌ néijmiꞌi ɨ nyajúuricamej jɨmeꞌ!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 aꞌɨ́j paj períj jɨn eecáꞌnaj ɨ tatzárij.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 ¡Muáaj paj tyámuaꞌ jáaruuj ɨ jájtyij japua
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Aꞌɨ́ɨ pu ɨ áacaj muéetzij jimi tyíꞌhuɨɨreꞌ tɨꞌij tyihuoꞌtéꞌexaatyeꞌen,
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Pajta tyámuaꞌ naa tyeetyácajtyeꞌen ɨ cháanacaj
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Aꞌɨ́jna ɨ jájrij pu jaꞌváꞌnajcaꞌaj ɨ chuéj
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ajta muáaj paj jajtyáꞌxɨj, aj puꞌij tyíchee;
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Ajta huataséjre ɨ jɨríj
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 aꞌájna joꞌpaj muáaj tyojoꞌtáꞌ tɨꞌij aꞌáa jóoꞌastij,
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Muáaj paj uyaꞌtaꞌítyacaa ɨ jájtyij aꞌájna joꞌtɨj jaꞌajmuɨꞌyéjmee
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Aꞌɨ́j mu mij ɨ jájtyij yaꞌcaa ɨ tyiꞌtyán simuáruunyij maj tyityaacɨ́ꞌɨj;
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Aꞌájna joꞌtɨj jooꞌástɨmee ɨ játyaꞌnaj
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyíꞌipuaj aꞌ ɨtzitáj
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Petyiꞌtáꞌcaa tɨ ajnyéj ɨ ɨxáj mej mij ɨ tyiꞌtyán jáacuaꞌnyij,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 aꞌɨ́jna ɨ cueꞌráj caꞌnyíjraꞌaj tɨ huaꞌtáꞌcaa,
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Ajta tyámuaꞌ naa tyíꞌhuoseꞌen ɨ tɨ tyúꞌuu,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Aꞌɨ́j mu jitze tyúuꞌitoꞌrityee ɨ pínaꞌsee maj jéetzeꞌ cɨ́leꞌen,
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Ajta aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ jɨríj tɨ ajtɨ́tɨꞌɨjmee aꞌáa mu jóꞌcɨꞌɨj ɨ chíutyee simuáruunyij,
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Pajta ɨ máxcɨrɨeꞌ huatyátaahuacaꞌ tyej tyij jáamuaꞌreej aꞌnáj tɨ putyíꞌrɨcɨ;
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ajta ɨ tɨ́caꞌrij huataséjreꞌsij tɨꞌɨjta huatyéchumuaꞌrej,
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Ɨ muajyéj mu cɨꞌxɨcaa mej mij tyiꞌtɨ́j huatyéeviꞌ,
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Ajta tɨꞌɨjta ɨ xɨcáj eeréꞌnyej, aj mu mijta joꞌjúꞌun
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Aj puꞌij téꞌej ɨ tyáatɨꞌ eeráamej tɨꞌij aꞌáa jóꞌmeꞌen joꞌtɨj tyajáꞌmuarɨeꞌ
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 ¡Jéehua paj tyúꞌtaahuacaꞌ, Tavástaraꞌ!
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Aꞌáa pu jáꞌsejreꞌ ɨ jájrij, antayóoj ajta huápuɨꞌɨj vaꞌtɨ́j séejreꞌ,
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 aꞌáa mu majta ɨ báarcuj jáꞌcɨɨnyej, aꞌáa mu majta jáꞌsejreꞌ ɨ tyiꞌtyán maj tzɨ́ɨnyiꞌreꞌ,
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Néijmiꞌi mu aꞌɨ́ɨmaj muéetzij jimi tyiꞌijchóꞌveꞌ
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Muáaj paj tyihuoꞌtáꞌsij, aꞌɨ́ɨ mu mij tyaꞌancuriáaꞌsij;
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 tɨpuaꞌaj puaatyáꞌavaaj huaꞌ jimi, metyuꞌtátzɨɨnyeꞌej;
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Ajta tɨpuaꞌaj aꞌjúuricamej upahuojoꞌtaꞌítyiꞌreꞌen, aꞌɨ́ɨ mu huoseꞌen,
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 ¡Jusén pu jɨn séejreꞌ aꞌɨ́jna ɨ Tavástaraꞌ tɨ jɨn naa huaséꞌrin!
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Ɨ cháanacaj pu juvivej tɨꞌɨjta aꞌɨ́ɨn jaaséj,
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Nyatɨꞌɨj nyáaj nyooj séjreꞌej nyajta júurij,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Aꞌyaa nu tyáꞌxɨeꞌveꞌ tɨ jaꞌráanajche ɨ Tavástaraꞌ jeꞌej nyaj tyiꞌriáꞌmuaꞌsij,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 ¡Micheꞌ huariaꞌxɨj ɨ cháanacaj japua ɨ maj tyíꞌxanaꞌcɨreꞌ!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.