Hebreus 8

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ajta ɨ tɨ jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ ɨ tyaj jatyáxajta aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen tɨ sɨ́ɨj vaꞌcán jɨn tyiꞌtyéjvee ɨ Dios jimi tɨꞌij tajapuá nyuucaaj, ajta ujaꞌajcáayixɨj muácaꞌtaꞌ ɨ Dios,
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 ajta vaꞌcán jɨn tyiꞌtyéjvee u tyeyúuj tzajtaꞌ, aꞌɨ́jna ɨ ɨnáamuaj tɨ tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨn jáꞌsejreꞌ ɨ Dios jimi, tavástaraꞌ tɨ jaꞌajtaahuacaꞌ camu aꞌɨ́ɨmaj ɨ tyeɨ́tyee.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Néijmiꞌi ɨ maj vaꞌcán jɨn tyityetyuꞌuj, aꞌɨ́j mu jɨn antyíhuaviihuacaꞌ mej mij tyiꞌtɨ́j tyuꞌtapuéjveꞌen majta tyuꞌtámuꞌvejritaj, aꞌɨ́j pu jɨn aꞌyan tyúuxɨeꞌveꞌ tɨ ɨ Cɨríistuꞌ ajta tyiꞌtɨ́j huatámuꞌvejritaj.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Tɨpuaꞌaj aꞌɨ́ɨn aꞌyan huatyávaacaj ɨ cháanacaj japua, capu ɨꞌríitacajcheꞌ tɨ vaꞌcán jɨn tyuꞌtyáhuɨɨreꞌen ɨ Dios jimi, jiꞌnye muꞌríj aꞌyan séejreꞌ ɨ maj aꞌɨ́jcɨ jɨn antyúumuaꞌreej mej mij tyuꞌtámuꞌvejritacaꞌ majta tyuꞌtapuéjveꞌen ɨ Dios jimi, aꞌyájna tɨꞌɨj tyéꞌyuꞌsiꞌ aꞌɨ́jna jitze ɨ yuꞌxarij Moisés tɨ yan jaatyájtoo.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj vaꞌcán jɨn tyíꞌhuɨɨreꞌ, aꞌyaa mu aꞌɨ́jna jɨn tyityetyuꞌuj tɨ aꞌyan séejreꞌ tɨꞌɨj quéenyiꞌistariaꞌraꞌ ɨ jútyeꞌ tɨ jáꞌsejreꞌ. Tyajta aꞌyan tyáꞌmuaꞌreej maj quéenyiꞌistarij puéꞌeen ɨ jútyeꞌ tɨ jáꞌmaꞌcan, jiꞌnye tɨꞌɨj ɨ Moisés uhuatyóochej tɨ jaatyátaahuaj aꞌɨ́jcɨ ɨ ɨnáamuaj Dios pu aꞌyan tyaatéꞌexaa tɨjɨn: “Pataꞌaj néijmiꞌi jɨn aꞌyan huárɨnyij, jeꞌej nyaj tyimuaataséjra aꞌájna ɨ jɨríj japua.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Ajta ɨ tɨ tajimí vaꞌcán jɨn tyiꞌtyéjvee, aꞌɨ́ɨ pu jaꞌancuriáaꞌ tɨ aꞌɨ́jna jɨn tyuꞌtyáhuɨɨreꞌen ɨ tɨ jéetzeꞌ jɨ́ꞌren ɨ Dios jimi, aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tajapuá huatányuusij, ajta aꞌɨ́jna jitze aróocaꞌnyej ɨ tɨ jéetzeꞌ tyámuaꞌ een ɨ Dios tɨ jɨn tyaꞌtóoraj.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Tɨpuaꞌaj aꞌɨ́jna nyúucarij ɨ tɨ jɨn anaquéej ɨ Dios aꞌyan huarɨ́j tyámuaꞌ éenyaꞌcajcheꞌ, capu aꞌyan tyuuxɨéꞌvaꞌcaj tɨꞌij ajtáhuaꞌaj séej ɨ nyúucarij huátyoonyij ɨ tɨ jɨn tyaꞌtóoratziij.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Ajta ɨ Dios aꞌyaa pu tyihuoꞌséj maj aꞌɨ́ɨmaj ɨ tyeɨ́tyee quee tyámuaꞌ éenyeꞌej, aꞌɨ́j pu jɨn aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn,
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij, capu aꞌyan éenyeꞌej taꞌmej tɨꞌɨj ɨ nyaj huoꞌtaꞌ ɨ jáꞌmuahuasimuaꞌcɨꞌɨj,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij ɨ nyaj jɨn tyaꞌtányarasij aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj Israel jitze ajtyámaꞌcan,
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Capu cheꞌ aꞌyan tyuuxɨéꞌveꞌej taꞌmej maj séej jamuán majta séej,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Nyáaj nu tyihuoꞌtúꞌuunyiꞌraj ɨ maj jɨn jeꞌej puaꞌaj huarɨ́j,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Tɨꞌɨj ɨ Dios aꞌyan tyáꞌxajta tɨ jájcuacan huatyátoosij ɨ nyúucarij, aꞌyaa pu huatóomuaꞌaj tɨ ɨ nyúucarij arí míꞌmaꞌcan ɨ tɨ anaquéej huaꞌ jimi jaatyájtoo, ajta ɨ tɨ arí míꞌmaꞌcan tɨ ajta quee cheꞌ tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ, aꞌɨ́ɨ puꞌríj antyipuaꞌrij.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.