Filipenses 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH
1 Aꞌyaa puꞌij nyeꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj huóotyamuaꞌveꞌen ɨ tavástaraꞌ jimi. Capu nyaꞌunaꞌavisteꞌ nyej nyajtáhuaꞌaj tyajaamuataꞌítyiꞌ jeꞌej nyaj nyeríj tyajamuaataꞌítyiꞌriꞌ, aꞌɨ́ɨ pu jamuaatyáhuɨɨreꞌej.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Tyámuaꞌ xuꞌuj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ tyétyacaa ɨ maj aꞌyan een matɨꞌɨj ɨ tzɨꞌcɨ́ɨj ɨ tɨquee aꞌtɨ́j huáꞌyaꞌmuaj, ɨ maj quee tyámuaꞌ tyíꞌmuarɨeꞌ, majta juhuéꞌraꞌ ajtasiꞌchej,
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 jiꞌnye ɨ maj jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ jaꞌantyisíꞌchej ɨ junavíj, ityáj tu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen, ajta ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios, aꞌɨ́ɨ pu caꞌnyíjraꞌaj tatáꞌcaa tyej tyij tyaatatyójtziꞌreꞌen, aꞌɨ́j tu jɨn tatyamuaꞌveꞌ tyaj jitzán ajtyámaꞌcan ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen, tyajta quee tyiꞌtɨ́j jitze tyíꞌcaꞌnyej tɨ séejreꞌ.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Nyáaj nu nyajta aꞌyan tyuꞌtányacɨꞌpuaj nyaj aꞌɨ́jna jitze tyúꞌcaꞌnyej. Capu máaj aꞌtɨ́j aꞌɨ́jna jɨn aꞌyan tyuꞌtóocɨꞌpuaj nyatɨꞌɨj nyáaj,
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 tɨꞌɨj tyoomáꞌcaj arahuéeicaj xɨcáj nyaj huanɨeꞌhuacaꞌ, aj mu mij jaꞌantyisíjchacaꞌ ɨ nyanavíj, huaꞌ jitze nu ajtyámaꞌcan ɨ maj yójmuaꞌmuaꞌ puéꞌeen aꞌɨ́jna ɨ Israel, nyajta aꞌɨ́j jitze eerámaꞌcan ɨ Benjamín, hebreo nu puéꞌeen nyajta aꞌɨ́ɨjma jitze huanɨeꞌhuacaꞌ. Nyajta aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyúucarij ɨ maj jɨn tyíꞌijta, aꞌɨ́ɨjma nu jitze ajtyámaꞌcantacaꞌaj fariseos,
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 jéehua nu huápuɨꞌɨj jáꞌastyajcaꞌaj aꞌɨ́jna ɨ nye yiꞌráj, aꞌɨ́j nu jɨn jeꞌej puaꞌaj huáꞌuuriajcaꞌaj ɨ maj tyáꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Jesús jimi, nyajta quee aꞌnáj tyiꞌtɨ́j jɨn ootyáꞌɨtzee aꞌɨ́jna jitze ɨ nyúucarij ɨ maj jɨn tyíꞌijta.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Ajta néijmiꞌi aꞌíjna, ɨ tɨ jéehua nyejitzé juxɨéꞌvaꞌcaꞌaj, ijíij nyaj jahuɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, aꞌyaa nu tyáꞌmuaꞌreej tɨquee tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Ajta aꞌyaa pu jéetzeꞌ, capu majaꞌtyiꞌtɨ́j tɨ jéetzeꞌ nyetyáhuɨꞌrii tɨꞌɨj nyaj jáamuaꞌtyij aꞌɨ́jna ɨ nyavástaraꞌ, aꞌɨ́jna ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen. Aꞌɨ́j nu jitze maꞌcan ɨ Cɨríistuꞌ nyeríj néijmiꞌi tyojoꞌrɨej, nyáaj nu metyóoraxɨj yaa tɨꞌɨj xɨéerij nyej nyij tyuꞌtyámueꞌtɨn ɨ Cɨríistuꞌ jimi,
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 ajta nyej nyij jitzán ajtyámaꞌcantaj náꞌraꞌnyij, canu nyej nyáaj tyámuaꞌ tyíꞌtyevij, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ nyaj néijmiꞌi aráꞌastej jeꞌej tɨ tyáꞌxaj ɨ yuꞌxarij jitze, sulu aꞌyaa nu tyámuaꞌ tyíꞌtyevij aꞌɨ́jna jɨmeꞌ nyaj jaꞌtzaahuatyeꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, ɨ tɨ Dios aꞌyan tyinaatáꞌ ɨ nyaj jɨn tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Aꞌyaa nu tyáꞌxɨeꞌveꞌ nyaj jáamuaꞌtyij aꞌɨ́jna ɨ Cɨríistuꞌ, nyajta jáamuaꞌtyij ɨ muárɨeꞌriaꞌraꞌ ɨ tɨ jɨn huatájuuriacaꞌ, ajta ɨ tɨ jɨn jaapuéjtzitariacaꞌ, nyej nyij aꞌyan séeriaꞌaj náꞌraꞌnyij tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ Cɨríistuꞌ tɨꞌɨj huamuɨ́ꞌ,
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 aꞌyaa nu tyeꞌejchóꞌveꞌ nyaj jaatáaꞌsej aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze matɨꞌɨj huatájuuritaj ɨ muɨꞌchítyee.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Canu aꞌyan tyíꞌxaj nyej nyáaj nyeríj néijmiꞌi tyuꞌtáaꞌsacaꞌ, canu nyajta aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨquee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeereꞌ, aꞌyaa nu nyóocheꞌ tyuꞌméj nyej nyij jaatáaꞌsej, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen anaquéej nyéetzij naatáaꞌsacaꞌ.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Nyeꞌihuáamuaꞌ, canu aꞌyan tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ yee nuꞌríj néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ huarɨ́j, sulu aꞌyaa nu rɨcɨj nyej nyij quee cheꞌ aꞌɨ́jna jitze tyíꞌmuaꞌajcaj ɨ nyaj nyeríj metyajaꞌajhuaꞌxɨj, nyajta jeꞌen huatányacaꞌnyej nyej nyij jaatáaꞌsej ɨ taꞌnájcaj,
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 nyataꞌaj nyij aꞌáa jaꞌráꞌastij joꞌtyaj yáꞌmueꞌtɨn ɨ tɨ naa een ɨ Dios tɨ jɨn taatajé aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ Cɨríistuꞌ tɨ ajta Jesús puéꞌeen.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Néijmiꞌi ɨ tyaj tyeríj huáasij aꞌɨ́jna jitze ɨ tyaj jitzán tyáꞌtzaahuatyeꞌ, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tyaj seequéj tyúꞌmuaꞌtyij. Tɨpuaꞌaj muaꞌaj tyiꞌtɨ́j jitze seequéj setyiꞌmuaꞌtzej, Dios pu ajta aꞌyan tyajamuataséjratyeꞌsij.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Ajta aꞌyájna, aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ tyaj aꞌyan tyíꞌtyechajcaj jeꞌej tyaj tyeríj tyiꞌtɨ́j tyuꞌtáaꞌsacaꞌ.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Nyeꞌihuáamuaꞌ, siataꞌaj aꞌyan huárɨnyij jeꞌej nyej nyáaj rɨcɨj siajta aꞌɨ́ɨjma jitze tyiꞌhuóoꞌitɨɨ ɨ maj aꞌyan tyíꞌtyechej jeꞌej tyaj tyeríj muaꞌajmaj tyajamuáaꞌixaa.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Nuꞌríj mueꞌtɨ́j aꞌyan tyajamuáaꞌixaa, ijíij nu nyajtáhuaꞌaj aꞌyan tyajamuaatéꞌexaatyeꞌsij naꞌcanyeyíꞌnyaꞌaj, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj mueꞌtɨ́j aꞌyan tyityetyúuchaꞌɨj matɨꞌɨj ɨ maj jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ ɨ tɨ huamuɨ́ꞌ ɨ cúruuj jitze,
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 aꞌyaa pu tyihuáꞌcɨꞌtyij maj jóꞌvetyij. Jéetzeꞌ pu huaꞌ jitze juxɨeꞌveꞌ maj jéehua tyúꞌcuaꞌnyij, aꞌɨ́ɨ puꞌij huaꞌ dios puéꞌeen, majta aꞌɨ́jna jɨn óotzaahuatyeꞌ ɨ tɨ tyúꞌtyeviꞌrasteꞌ. Aꞌɨ́j muꞌuj jitze tyíꞌmuaꞌtzej íiyan tɨ tyíꞌsejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Tyajta ityáj, tajapuá tu jáꞌmaꞌcan, tyajta aꞌyan tyeꞌejchóꞌveꞌ tɨ ɨ tavástaraꞌ aꞌɨ́jna ɨ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen yavaꞌcáanyej tɨꞌij tɨiꞌrátoonyij,
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 aꞌɨ́ɨ pu seequéj jaꞌuuren ɨ tyaj jatyáhueꞌraꞌ tɨquee tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ tɨꞌij aꞌyan jáaꞌuurej tɨꞌɨj ɨ tyéviraꞌ tɨ naa huaséꞌrin. Ajta aꞌɨ́jna jɨn aꞌyan joorej ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn putyíꞌuurej ɨ tɨ jitzán eerámaꞌcan tɨꞌɨj tyámuaꞌ tyúꞌuurej ɨ tɨ tyíꞌsejreꞌ.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.