Apocalipse 10

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nyatɨꞌɨj nyij nyajtáhuaꞌaj séej huaséj ɨ tajapuá tɨ tyíꞌhuɨɨreꞌ, tɨ vaꞌcán jɨn antyúumuaꞌreej, aꞌɨ́ɨ pu jútyeꞌ ajeꞌcámaꞌcaꞌaj ajta jéetɨrij jeꞌcánajcaꞌaj, cuꞌxaꞌaj pu ajta atahuɨ́jcaꞌaj ɨ muꞌúuraꞌ jitze, aꞌyaa pu ɨ nyéerimaꞌraꞌ tyaꞌtátaaveꞌej tɨꞌɨj ɨ xɨcáj, ajta ɨ ɨcájraꞌan aꞌyaa pu huaséꞌrihuaꞌaj tɨꞌɨj tyiꞌtɨ́j tɨ tyátaasij.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Aꞌɨ́ɨ pu yuꞌxarij iityépijcaꞌaj ɨ jumuácaꞌ jitze tɨ cɨ́leꞌen, aj puꞌij ɨ juꞌɨ́ɨcaj jumuácaꞌtaꞌ tɨ pujmuaꞌ jɨn aráꞌɨɨcatacaꞌ ɨ jájtyij japua tɨ veꞌéj, ajta ɨ chuéj japua aráꞌɨɨcatacaꞌ ɨ séej jɨmeꞌ ɨ juꞌɨ́ɨcaj útataꞌ tɨ pujmuaꞌ.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Aj puꞌij caꞌnyíin jɨn huajíjhuacaꞌ, aꞌyaa pu namuajriaꞌcaꞌaj tɨꞌɨj muájyej tɨ jijhuacaꞌaj, tɨꞌɨj huajíjhuacaꞌ, aj mu mij víityee huatanyúj aráahuaꞌpuaj puaꞌmáj.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Matɨꞌɨj aꞌyan tyityaatanyúj ɨ víityee aráahuaꞌpuaj puaꞌmáj, nyáaj nu joꞌtyeyuꞌxajcheꞌ, nyatɨꞌɨj nyúucarij huánamuajriꞌ tɨ jútyeꞌ nyojoꞌtajé aꞌyan tɨjɨn:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Ajta ɨ tajapuá tɨ tyíꞌhuɨɨreꞌ ɨ nyaj jaaséej tɨ jájtyij japua jaꞌráꞌɨɨcatacaꞌ, ajta chuéj japua ajta jaꞌráꞌɨɨcatacaꞌ, aꞌɨ́ɨ pu ajméjcaꞌtacaꞌ,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ajta aꞌyan tyaꞌtóoratziiriꞌ nyúucaritzeꞌ aꞌɨ́jna ɨ tɨ jusén jɨn júurij, ɨ tɨ jaatyátaahuacaꞌ ɨ tajapuá ajta ɨ cháanacaj, ajta aꞌɨ́jcɨ ɨ jájtyij tɨ veꞌéj, ajta ɨ maj jitzán tyityáꞌxoo. Aꞌyaa pu tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 aꞌájna pu atyojoꞌréꞌnyesij tɨꞌɨj ucáajijhua ɨ tɨ tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ ɨ tɨ aráahuaꞌpuaj puéꞌeen, aj puꞌij néijmiꞌi tyaꞌróoꞌastesij aꞌɨ́jna ɨ tɨ juꞌavaaj ɨ Dios jimi, ajta jeꞌej tɨ aꞌɨ́ɨn tyaꞌtóoratziiriꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj jahuɨɨriaꞌcaꞌaj.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij ɨ nyaj jáanamuajriꞌ tɨ jútyeꞌ tyajáꞌxajtacaꞌaj, aꞌyaa pu ajtáhuaꞌaj tyinaatéꞌexaaj tɨjɨn:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Aj nu nyij ujóꞌmej aꞌɨ́jcɨ jimi ɨ tajapuá tɨ tyíꞌhuɨɨreꞌ, nyatɨꞌɨj nyij jaatáhuaviiriꞌ tɨ naatɨ́ꞌtyeꞌen ɨ yuꞌxarij tɨ cɨ́leen, aꞌyaa puꞌij tyinaatéꞌexaaj tɨjɨn:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Nyatɨꞌɨj nyij jaꞌancuráꞌɨj aꞌɨ́jcɨ ɨ yuꞌxarij tɨ cɨ́leen ɨ muácaꞌraꞌan jitze aꞌɨ́jna ɨ tɨ tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, nyatɨꞌɨj nyij jaatyájcɨꞌcɨj, naa pu tyinuꞌcacarejcaꞌaj ɨ nyetyényij jitze tɨꞌɨj sarátyee, ajta nyatɨꞌɨj yoꞌxɨj, aꞌɨ́ɨ pu naꞌraꞌtziiviꞌriajraa ɨ nyajucáa jitze.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Aj mu mij aꞌyan tyinaatéꞌexaaj tɨjɨn:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.