2 Tessalonicenses 1

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nyáaj Pablo, jamuán ɨ Silvano, ajta aꞌɨ́jna ɨ Timoteo aꞌyaa tu jáꞌmuatyojtyeꞌ muaꞌajmaj mu siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ Tesalónica siaj jaꞌchej, siajta jusɨꞌrii ɨ Dios jimi, siajta jimí ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Cheꞌ ɨ Dios ɨ tyaj jajvástaraꞌ, ajta ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen, micheꞌ jamuáachaꞌɨɨn, majta jamuaatyápuaꞌrityeꞌen tyámuaꞌ naa jaꞌmua tzajtaꞌ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nyeꞌihuáamuaꞌ, aꞌnáj tɨnaꞌaj tu tyéꞌtyojtziꞌreꞌ ɨ Dios jaꞌmua jɨmeꞌ, aꞌyájna tɨꞌɨj tyeꞌtyévijtyeꞌ tyaj aꞌyan huárɨnyij, jiꞌnye muaꞌaj xuꞌríj jéetzeꞌ tyáꞌtzaahuatyeꞌ siajta seríj jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ séej jamuán siajta séej.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Aꞌɨ́j tu jɨn ityáj tyámuaꞌ tyajaꞌmuaxaj ɨ séecan jimi ɨ maj jusɨꞌrii ɨ Dios jimi, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ siaj jéehua tyéꞌviicueꞌ siajta tyáꞌtzaahuatyeꞌ, tyij majta jeꞌej puaꞌaj jáꞌmuaꞌuurej nusu siajta jajpuéjtzij.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Aꞌyaa puꞌij tyéꞌmiteereꞌ tɨ ɨ Dios aꞌyan tyaaxáꞌpuɨꞌɨntarej siaj sij aꞌáa joꞌtyájrutyej joꞌtɨj aꞌɨ́ɨn tyejéꞌijtaj, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ siaj jɨn jajpuéjtzij.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Aꞌyaa pu tyíꞌxaꞌpuɨꞌ tɨ ɨ Dios puéjtzij huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jeꞌej puaꞌaj jáꞌmuaꞌuurej ɨ siaj jɨn jajpuéjtzij,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 ajta muaꞌaj mu siaj jajpuéjtzij, Dios pu jamuaatáꞌsij siaj huóosoꞌpeꞌen aꞌyájna tɨꞌɨj ajta ityájma. Aꞌyaa pu tyeꞌmej aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj huataséjreꞌen u jútyeꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús, aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ ɨ maj vaꞌcán jɨn tyityatatyíj, aꞌyaa pu atyejeꞌcaamaꞌaj taꞌmej a jútyeꞌ ɨ tɨéj tzajtaꞌ.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Aꞌɨ́j pu jɨn yavaꞌcányesij taꞌaj ij puéjtzij huoꞌtáꞌan aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee jamuaꞌtyej ɨ Dios, majta quee jáꞌastijreꞌ ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ tavástaraꞌ Jesús.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Aꞌɨ́ɨ mu mij jusén jɨn jajpuéetzij muáꞌjuꞌun, majta aꞌ ɨmuáj huojóohuaꞌxɨj joꞌtɨj quee jáꞌsejreꞌ ɨ tavástaraꞌ tɨ jɨn naa een ajta ɨ tɨ néijmiꞌi jɨn putyíꞌuurej,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Aꞌájna xɨcáaraꞌ jitze tɨꞌɨj uvéꞌnyej ɨ tavástaraꞌ mej mij aꞌɨ́ɨmaj jaatyátzaahuatyeꞌen ɨ tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen, majta néijmiꞌi ɨ maj jimi tyáꞌtzaahuatyeꞌ, aꞌyaa pu ajta muaꞌajmaj tyajáꞌmuacɨꞌtyij siaj jaaséej jiꞌnye setyaꞌantzaahuaj jeꞌej tyaj tyajamuáaꞌixaa.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Aꞌɨ́j tu jɨn aꞌnáj tɨnaꞌaj jahuaviij ɨ Dios jaꞌmua jɨmeꞌ, aꞌyaa tu tyáꞌhuaviij tɨ jamuaataꞌan ɨ tɨ jɨn jamuaꞌantyíhuoo, ajta aꞌyan huárɨnyij jeꞌej siaj muaꞌaj tyáꞌxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn néijmiꞌi putyíꞌuurej, ajta néijmiꞌi jɨmeꞌ ɨ siaj jɨn tyámuaꞌ tyuꞌmuárɨej aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ siaj tyáꞌtzaahuatyeꞌ.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Aꞌyaa puꞌij, aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn ántyapuaj aꞌɨ́jna ɨ tavástaraꞌ Jesús muaꞌaj xu jaatyátzaahuatyeꞌsij, ajta aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ jáꞌmuaꞌuuren jitzán maꞌcan ɨ Dios ajta aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ tavástaraꞌ Jesús tɨ ajta Cɨríistuꞌ puéꞌeen.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.