Apocalipse 9

Diosichi Pila (COFNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Junsi manca anjeliman yachi tutuca quee. Jun quiranari, tsabo manca jamochi nechi darapatanaminca quirayoe. Jun quiranari yucanchi foroca lasinun yabeca ya tsabochi cuwae.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 Junni ya tsabori yabeca cato, foroca lasinan, junbi nechi poyo lae. Duque animali wa ninbi nechi poyo lananun cuwenta joe. Ya poyochi yo quiratuntsan ie. Jamochi tinantiya quirasaitue.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Junni jun poyobi nechi isu tsanni quiranla tobi patalaie. Yalachi mantá jera cuwae yape tepin cuwenta pomin josa.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Junni isunan quiranlaca itsantie. Lapaca, tapeca, chide peleca natiya yucapiyarilaquituna! tie. Lesule Diosichi marca iton tsachilacari padesecarilaquina! tie.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Junni ya isunan quiranlari tsachilaca mante pe fecári duque padesecarino mantá talarae. Totecachiri totenori mantá itolajoe. Padesecaricachiri padesecarinola joe. Pomin tepin cuwenta tsachilaca jelecari padesecarilaquee.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Jun mate tsachila duque puyachi latinatonan, natiya puyano podeilaitue.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Ya isunan quiranlari calu tsanni quiranlanan joe. Quera quicaachun se suwaca calunan quiranla joe. Misubi óroca quica coronaca pun jolajoe. Caforori tsachi caforonan quiran,
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 ari sonalachi anan quiran, tefunni luquelachi tefunnan quiranla joe.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Yalachi tencate fiero penan quiranchi do junla joe. Jalainasa yalachi panpe duque sonba pa joe. ¿Jana calu muricanun caro quera quicaabi jinasa duque pa junmanco? Jaatsanni pa joe.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Yalachi meri tepin menan quiranla joe. Yalari tsachilaca mante pe fecári mechi padesecarino mantá talarae.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Ya isunan quiranla miya talarae. Isu tsanlachi miyaca israelítalachi fiquichi Abadón tinun mumun joe. Aman Griego fiquichi yaca Yucapiyarimin tinun mumun joe. Yucanchi forobi nechi lomin miya joe.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Aman tsachila man ne padeseicala joe. Palu ne cajoe.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Junsi manca anjeliman yachi tutuca quee. Junnasa insienso lucuca nin ponun mesa Diosichi cale chue. Jun óroca quica jun mesabi junpaluca cachinan quiran chue. Junni anjeli tutuca quinunsiri, ya cachinan quiranbi nechi fiqui meráyoe.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Tutu quimin anjelica pato, itsantie:
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Jun órate, jun mate, jun pete, jun watate manwolaichun jera seito ralarae. Junni jun anjelilaca wolee yape tsachila peman tsansile nechi man parteca totelaquisa.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Junni duque soldadola jolajoe calubi chudito quicaaminla. Yala niyanca jonunca meráyoe. Jerale nechi palu patsa miyon jolajoe.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Junni lachi quirajanun calula, junsi junbi chuminla itsanque jolajoe: Calubi chuminla yalachi tencate fieropechi doca junla joe isaichun. Fierope weyanni lubapen joe ninnan quiran. Weyanni pabapen joe safironan quiran. Weyanni laquebapen joe asufrenan quiran. Junni yalachi caluchi misu luquelachi misunan quiran joe. Fiqui forochi nechi ninbe, nin poyobe, asufrebe, larilaquinae.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Fiqui forochi nechi nin, nin poyo, asufre laricachi duque tsachilaca totelaquinae.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Ya calula fiqui forochinan yucapiyarino poden jotonan, mechinan yucapiyarino poden jolajoe. Yalachi meri pini cuwenta jolajoe. Misu chun joto, jun misuchinan tsachilaca yucapiyariminla joe.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Junni puchuimin tsachilari duque padeseica jotonan, seiton quinanunca telaquepotuchi tilatie. Diosi joe tinun moldeca caquilaquee. Oroca, o calaca, o bronseca, o suca, o chideca, ya diosi joe tinun molde quilaquee. Tsanque quicaca diosila joe latinasanan, yalari quiratun, nin merátun, nin nenatun, jolajoe. Junni puchuimin tsachilari duque padeseica jotonan, ya epe moldelachi cale telenhino deilaitue. Yucanchi seiton ocolacanan tsa Diosica cuwenta tennano deilaitue.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Tsachilaca toten, pone quin, uyan sonalaca o uyan unilalaca tan, tarinquin, quino natiya deilaitue.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.