Apocalipse 17
Diosichi Pila (COFNT) vs NTLH
1 Junni anjeli manca lachica jato cuenta quee. Ya sieteca tason tamin anjeli manca jae. Yari jato, labe itsantie:
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 Jerale to miyala yabe nosa seitonque quilaquinae tie. Jerale tote chuminla yabe seiton quito, tenca iton icala joe tie tiri winanla cuwenta.
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 Junni anjeliri labe tsantisi, laca niyanlanantiya chutunun postoca tanjie. Diosichi Tenca tsanque lachi quirajasa carie. Junbi sona manca lubaden animalibi chuminca quirayoe. Ya animalibiri delete seiton mumunca pila chuteca joe. Diosica seitonque panun mumun joe. Ya animaliri sieteca misu, chunca cachi chun joe.
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Sonachi panu luban, pituli malanan quiran, panu joe. Moso jochun oro, joyabe, perlabe pun joe. Tedechi óroca quica jun copa tae. Junbi duque uta tintsan pi tsan pun joe. Junni tsachi jun pi tsanca cuchinanun tito, tsa cuchicaca tsantitue. Jun sonabe seiton quinanunca yachi pica cuchinae tinun joe.
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 Ya sonachi lesubi entendeino tenfe jonun pilaca chuteca joe. Itsanque joe: URARAN WA BABILONIA PUEBLO JOE. SONALACA NIYAN UNILALABETIYA SEITON IMIN SONA SUWAMIN JOE. JERALE TOTE TSAN QUIRAN SUWAMIN JOE. UTATAN QUISA CARIMIN JOE. Tsanque yachi lesubi pila chuteca joe.
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 Ya sonari winan joe. Diosichi tsachilachi asanca, Jesuchi fiqui paminlachi asanca, cuchica joto, winan ica joe. Junni lari yaca duque wepanato quiranasa,
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 anjeli itsantie:
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Ya animali jominhe. Amanari itoe. Ina yucanchi forobi nechi lato, tsanle yucapiyabi jichunae. Junni jerale tobi chuminla ya animalica wepanalaichunae tie. Casale jomin joto, amanari itoto, inale manjochunae tie. Tsanhinaminca quirato, wepanalaichunae tie. Junni Diosichibi pila manqui joe. Jun pilabi numatotiya sonnato poleno junlachi mumunca chuteca joe. Toca caquituminnan tsanque chuteca joe. Junni jun pilabi mumun chuteca itonlari ya animalica wepanalaichunae tie.
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 Junni tenca tanlasiri in fiquica meráno podeilaichunae tie. Babilonia tinun pueblori sieteca dubi chue. Junni ya animalichi sieteca misuca quirato, jun sieteca du joeque tenhintsan jochunae.
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 Jun misunan sieteca miyala joe. Junni manteca miyala mantamin jominla jotonan jerailaie tie. Manca miyari amana mantá tae tie. Junsi mancari camantatue tie. Yari mantá catobi, moorari mantanaminleri jeraichunae.
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 Ya animalinan miya joe. Yari casale jun sieteca miyalabe manca pejominnan, amanari itoe. Junni yari mannan mantá mancato, miya numero ochu jochunae tie. Junni yari yucapiyabi jichunae tie.
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 Junni chunca cachinan quirannan, yanan chunca miyala jolajoe. Ya miyalari mantaca cacatulajoe. Ina mantá calaquichunae man óra nacá animalibe parejo pemantachun.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 Yala tala parejori tenca cato, yalachi mantaca animalichi cuwalaquichunae tie.
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 Junni Opisa Nabe quera quicaalaquinaminca Opisa Nari fe ichunae tie. Ya Opisa Nari miyalaca mantamin Miya joe. Yari jerale mantaminlaca mantamin joe. Aman yachi tsachilari Diosi wenteca junla joto, yalari natiya peleituto Opisa Nabe penenaminla joe.
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 Junni anjeliri labe cuenta caquinato itsantie:
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 Junni ya animalichi chunca cachilari ya seiton sonaca pailaichunae tie. Yaca fupucaca telaquepoto puralaquichunae. Yachi tsachicaca fito, yaca nin polaquichunae.
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 Diosi ya sonaca casticaquisa munaraminue. Jun tenchi Diosi ya miyalaca man tencari casa carinue tie. Diosi yalaca tenca casa carinan, yalachi mantaca ya animalichi cuwato, ya sonaca casticaquilaquichunae. Diosi ticatiya tsanhino jonunca jera paca joe tie. Junni jun fiqui jera tsa patino fecári yalachi mantaca animalichi cuwalaquee tie.
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Ya seiton sonari pueblo joe tie. Uraran wa pueblo joe. Jun puebloca mantaminla jerale tote miyalaca mantaminla joe tie.
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.