Apocalipse 16

Diosichi Pila (COFNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Junni Diosichi yabi nechi man fiquica meráyoe. Sieteca anjelilaca sonba pato, jalaide! tie. Jun sieteca tasonbi pa pominca tobi foleerede! tie.
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Jun quiranari caque anjeli jito, yachi tasonbi pominca tobi foleeree. Junni duque seiton uta tintsan bichi tsachilachibi ie. Animalichi moldechi cale telenhiminla, yachi marca iminla, tsanque bichi ilaie.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Jun benele manca anjeliman yachi tasonbi pominca lamaribi foleeree. Junni lamari jera asan pi ie puyacachi asan cuwenta. Lamaribi titiya jinaminla jera puyalaie.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Junsi manca anjeliman yachi tasonbi pominca pibi, pi bulananunbi, foleeree. Junni jera asan pi ie.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Junni pica mantamin anjeli Diosica pánaminca meráyoe:
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 Nuchi sen tsachilacanan, nuchi mantate paminlacanan totelaquee tie.
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Junni Diosichi titiya epe cuwanun mesabi nechi fiqui itsanque meráyoe:
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Junni manca anjeliman yachi tasonbi pominca yobi foleeree. Junni yari duque chibaito tsachilaca jera nin poe.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Niyato, Diosica paito seitonque palaquee yalaca casticaquinae tito. Junni tsanla jotonan, jutsa quinanunca telaquepotuto, casan tala tenca mancalaquitue. Diosica se joe tinantiya titulajoe.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Junsi manca anjeliman yachi tasonbi pominca jun animali mantananunte foleeree. Junni ya mantananun to jera nemenhie. Junte chuminla duque padeseinato, nicaca jalilaquinae.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 Junto jamochi chumin Diosica seitonque palaquee. Fudan jolajoto, duque bichi chun jolajoto, Diosica seitonque palaquee. Jutsa quinanunca mantimini natiya telaquepotuto, casan tala tenca mancalaquitue.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Junsi manca anjeliman yachi tasonbi pominca Eufrates tinun pibi foleeree. Junni jun pi jera fuie yape miyala pola jalaisa. Yo lananun minu nechi jamin miyala pola janola jochunae. Junni Eufrates pi jera fuie yape pola jano podeilaisa.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Junnasa seiton ocola pemancaca quirayoe. Manca draconchi fiqui forochi nechi lae. Manca jun animalichi fiqui forochi nechi lae. Manca Diosichi mantate pamin joyoe timinchi fiqui forochi nechi lae. Ya seiton ocola cototonan quiran joe.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Yucanchi ocola jolajoe. Wepanato quirantsancari quiminla joe yape tsachila junca quirato yalaca quereilaisa. Jerale tote nenato, piyanle miyalaca layaisa carilaquichunae quera quicaabi jalaisa. Yala quera quicaalaquichunae jera poden Diosi fe lono mate.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Junni Diosichi Nao itsantie:
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Junni aman ya pemanca seiton ocola jerale miyalaca layaisa carilaquee. Yala layainun postoca israelítalachi fiquichi Armagedón tinun joe.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Junni debi anjeliman yachi tasonbi pominca wubi foleeree. Folenunsi, Diosichi yabi nechi sonban fiqui merajae Diosi mantato chudinunbi nechi. Numa jeraie tie.
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Junte nechi pinda quin, titiya pan, cunta pan, to duque wequin, quee. Diosi tsachi quicale nechi tsansi sonba to wetumin jominue.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Junni to wenan, wa Babilonia pueblo bojie; peman piti ie. Uyan tobinan pueblobi ya darapatie. Junni Diosi Babilonia pueblobi chuminlaca mantenhie. Yalaca duque pa joto castica quino joe. Duque sonban binoca cuchiminla duque padeseilaichunae. Junni babilónialaca Diosi tsanquenan padeseisa carito casticaquichunae.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Junni jerale pisa piyapoleniie. Jerale wa dunan piyapoleniie.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Jamochi nechi jelecari wa ronto tsachilachibi darapatae. Weyan ronto man quintali tsansi jadon joe. Junni tsachila rontobe jelecari padeseinato, Diosica seitonque palaquee ronto erenun tenchi.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.