3 João 1
Diosichi Pila (COFNT) vs NTLH
1 La Juan Jesucrístochi tsachila tala mantá tan uni joto, in pilaca Gáyochica erechun quinayoe. Nuca tsaracari laquirayoe.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 — ausente —
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 — ausente —
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Apa cuwenta nuca duque laquirayoe. Junto lachi nalala cuwenta junlacari tsarasi fiquica meráto nenalarasa tenjae. Tsarasi fiquica meráminla joe tilatinari, nantanancari fécari son tito merámin joyoe.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Nuri acolachi ticatiya munaranuncatiya cuwaca jominue. Quiratunun acola josatiya, cuwaniquinue. Junni tsanquino duque se jominue.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Junni cuwacaca caminlari Jesucrístochi tsachila tala cuenta quinato, nuca cuenta quilaquee. Nuca pato, duque laquiramin joe latie. Junni nuri yalachi manan mancuwanari, nantanancari se jochunae. Yala Diosibe mantaiminla joe tito, ti munaranuncatiya cuwato, yalaca seque erena!
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Yalari Jesucrístochi mantate nenato, Diosica quereituminla cuwanaminca ticanantiya natiya calaquitiyoe tilatinue.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Junni chiquilari Diosica quereiminla joto, yalaca facaricanola joyoe. Tsanquitori, tsarasi fiquica pemicariminla cuwenta jocaichunae.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Lari manqui pilaca numa quito, nuchica erecayoe yape Jesucrístochi tsachila tala layaito quiralaquisa. Tsan josanan, Diótreferi laca merátuchi timin joe. Laca mantá itonhe tito, yasiri fe mantá tachi timin joe.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Junni lari nulachica jatori, ya jera seiton quinanunca jera cuenta queyanae. Laca seitonque epele pamin joe. Junsi nantanancari seiton quinato, Diosichi tenchi nenamin acola janaminlaca facaricatumin joe. Facaricachi timinlacanan facaricasa carituto, yalacanan weyan Jesucrístochi tsachilabe pelayaisa caritumin joe.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Nucari laquirato seque payinayoe. Seitonla cuwenta itoto, senla cuwenta jona! Se quiminlari Diosichi jolajoe; seiton quiminlari Diosica miitolajoe.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Aco Demetrio ya manca sen pejoe. Piyanlela yaca sen joe timinla joe. Yari tsarasi fiquica meráto nenamin joe. Junca mirato, yaca sen joeque miintsan joe. Lanan yaca sen joe tiyoe. Junni nulari miralarae la tsarasica pamin joeque.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Nube duque cacuenta quino muquinasanan, pilachi cuenta quino muquetue.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Inale nuca quirabi jato, cale cuenta quino muquee.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Nucari pansi wepanatuto nenasa tenjae. Inte chumin amicolanan nuchi saludo peerelaquinae. Jerale junbi chumin amicolabe lachi tenchi mancabe mancabe saludaide!
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.