2 Tessalonicenses 1
Diosichi Pila (COFNT) vs VC
1 La Pablo in pilaca nulachica erechun quinayoe Tesalónica pueblobi chuminlachica. Nula Miya Jesucrístochi tsachi bolon joto, yabe chiquilachi Apa Diosibe man junni jolajoe. La Pablo Silvánobe Timotéobe in cartaca erelaquinayoe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Apa Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato, wepanatuto pansi chularasa carisa tenjalaquee.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Acola, soquila, numasitiya nulachi tenchi Diosibe acradeseinola joyoe. Nulari Diosica fécari tennamin ilainae. Nula tala fécari jeralelaca laquiracaaminla joe. Jun tenchi acradeseintsan joe.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Jesucrístochi uyan tsachilabe cuenta quinato, nulacari sen jolajoe timinlayoe. Seitonlari nulabe seiton jolajosanan, duque padeseilainatonan, peleituminlae. Jesucrístoca seque tennato, peleituminlae. Jun tenchi sen jolajoe tito cuenta quiminlayoe.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Junni Diosinan nulaca pato, sen jolajoe tichunae. Diosi tsantino itomanpari, nulari numa peleica jono jominla jonhoe. Peleituminla jonan, Diosi nulaca yachi tobi pechuno sen jolajoe tichunae.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Junni padeseinanunca tennalaratuna! Diosi tuca mantamin joto, nulaca padeseisa cariminlaca beconan padeseisa carichunae.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Junsi yalaca padeseisa carinato, nulaca chiquilabe wepanatuto pansi chusa carichunae. Miya Jesús manpatano mate Diosi nulaca jasaisa carichunae. Junni jun mate Jesús yachi sonban anjelilabe patalaichunae.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Ninlabe patanato, Apa Diosibe cayaica itonlaca casticaquichunae. Chiquilachi Miya Jesuca paca fiquica merátuchi timinlaca casticaquichunae.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yalaca casticaquinato, numatotiya padeseisa carichunae. Miya Jesucristo tsara sonban joto seque chusanan, Diosi yalacari Jesucristo iton minu chusa carichunae.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Junni Jesús patanasa, yachi sen tsachilari weyan tsachilaca tenhisa carilaquichunae yasiri tsara sen patsa joeque. Jerale yabe cayaica junla yaca son tito wepanato quiralaquichunae. Nulanan chiquila pacaca quereiminla joto, junte peralarachunae.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Junni tsanque tenca cato, nulachi tenchi numasitiya Diosibe rocaiminlayoe. Diosiri nulaca laquirato yabe cayaisa tica jominue. Jun tenchi nulanan sen jonola joe. Junni chiquilanan Diosibe rocaiminlayoe yape nulaca sen jolajoe tisa. Nula tsanque seque nenalarasanan, chiquilari Diosibe rocaiminlayoe yape Diosi yachi sonbabe nulaca ayudaisa. Nula Diosica tennato, ticatiya seque quichi timinla jochunae. Junni chiquilari rocaiminlayoe yape Diosi yachi sonbabe nulaca ayudaisa tsanque seque quilaquisa.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Junni ya ayudainasa, uyanlari nulaca quirato tenhilaichunae Miya Jesucristo tsara sen patsa joeque. Junni yanan uyanlaca tenhisa carichunae nulanan sen jolajoeque. Chiquilachi Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato, tsanque nenalarasa carilaquichunae.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.