2 Tessalonicenses 1
Diosichi Pila (COFNT) vs ARA
1 La Pablo in pilaca nulachica erechun quinayoe Tesalónica pueblobi chuminlachica. Nula Miya Jesucrístochi tsachi bolon joto, yabe chiquilachi Apa Diosibe man junni jolajoe. La Pablo Silvánobe Timotéobe in cartaca erelaquinayoe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Apa Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato, wepanatuto pansi chularasa carisa tenjalaquee.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Acola, soquila, numasitiya nulachi tenchi Diosibe acradeseinola joyoe. Nulari Diosica fécari tennamin ilainae. Nula tala fécari jeralelaca laquiracaaminla joe. Jun tenchi acradeseintsan joe.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Jesucrístochi uyan tsachilabe cuenta quinato, nulacari sen jolajoe timinlayoe. Seitonlari nulabe seiton jolajosanan, duque padeseilainatonan, peleituminlae. Jesucrístoca seque tennato, peleituminlae. Jun tenchi sen jolajoe tito cuenta quiminlayoe.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Junni Diosinan nulaca pato, sen jolajoe tichunae. Diosi tsantino itomanpari, nulari numa peleica jono jominla jonhoe. Peleituminla jonan, Diosi nulaca yachi tobi pechuno sen jolajoe tichunae.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Junni padeseinanunca tennalaratuna! Diosi tuca mantamin joto, nulaca padeseisa cariminlaca beconan padeseisa carichunae.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Junsi yalaca padeseisa carinato, nulaca chiquilabe wepanatuto pansi chusa carichunae. Miya Jesús manpatano mate Diosi nulaca jasaisa carichunae. Junni jun mate Jesús yachi sonban anjelilabe patalaichunae.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Ninlabe patanato, Apa Diosibe cayaica itonlaca casticaquichunae. Chiquilachi Miya Jesuca paca fiquica merátuchi timinlaca casticaquichunae.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yalaca casticaquinato, numatotiya padeseisa carichunae. Miya Jesucristo tsara sonban joto seque chusanan, Diosi yalacari Jesucristo iton minu chusa carichunae.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Junni Jesús patanasa, yachi sen tsachilari weyan tsachilaca tenhisa carilaquichunae yasiri tsara sen patsa joeque. Jerale yabe cayaica junla yaca son tito wepanato quiralaquichunae. Nulanan chiquila pacaca quereiminla joto, junte peralarachunae.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Junni tsanque tenca cato, nulachi tenchi numasitiya Diosibe rocaiminlayoe. Diosiri nulaca laquirato yabe cayaisa tica jominue. Jun tenchi nulanan sen jonola joe. Junni chiquilanan Diosibe rocaiminlayoe yape nulaca sen jolajoe tisa. Nula tsanque seque nenalarasanan, chiquilari Diosibe rocaiminlayoe yape Diosi yachi sonbabe nulaca ayudaisa. Nula Diosica tennato, ticatiya seque quichi timinla jochunae. Junni chiquilari rocaiminlayoe yape Diosi yachi sonbabe nulaca ayudaisa tsanque seque quilaquisa.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Junni ya ayudainasa, uyanlari nulaca quirato tenhilaichunae Miya Jesucristo tsara sen patsa joeque. Junni yanan uyanlaca tenhisa carichunae nulanan sen jolajoeque. Chiquilachi Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato, tsanque nenalarasa carilaquichunae.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.