1 Tessalonicenses 1

Diosichi Pila (COFNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La Pablo in pilaca nulachi erechun quinayoe Tesalónicabi chuminlachi. Nulari Miya Jesucrístochi tsachi bolon joto, yabe Apa Diosibe man junni jolajoe. La Páblori Silvánobe Timotéobe in pilaca erelaquinayoe. Apa Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato pansi chularasa carisa tenjalaquee yape wepanatuto chularasa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Nula jeralelachi tenchi numasitiya Diosibe acradeseimin jolajoyoe. Diosibe rocainato, nulachi tenchinan perocaimin jolajoyoe.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Nulanan chiquilachi Miya Jesucrístoca tennato, duque seque quiminla joe. Diosica laquirato, yaca meráno tenfeminla joe. Peleituto Jesucrístoca quereito ya manpatano fecári yaca meralarae. Junni tsanla jonunca tenca cato, chiquilachi Apa Diosibe rocaimin jolajoyoe.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 — ausente —
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 — ausente —
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 nulanan chiquila cuwenta ilaie. Junto nulari Diosichi fiquica meráchun duque padeseilaie. Tsanhinasatiya, Diosichi Tenca nulaca ayudaie yape ya fiquica son tito meralaquisa. Tsanque seque meránato, chiquila cuwenta, Miya Jesucristo cuwenta, nenamin ilaie.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Junni uyanlanan nulaca micato, yalanan Jesucrístobe seque nenanunca fécari miilainue. Macedonia tobi, Acaya tobi jerale Jesucrístobe cayaica junla tsanque jera micalaquinue.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Junni nula Macedonia tobi chuminla jonana, jerale nulachi tobi, junsi Acaya tobinan, Miya Jesuca paca fiqui mera joe. Junni junbisiri mera itoe; jerale totenan nulaca mera joe nula Diosibe cayaicala joeque. Junni chiquilari yalabe nulaca natiya pano itolajoyoe.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 — ausente —
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 — ausente —
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.