1 Tessalonicenses 1

Diosichi Pila (COFNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 La Pablo in pilaca nulachi erechun quinayoe Tesalónicabi chuminlachi. Nulari Miya Jesucrístochi tsachi bolon joto, yabe Apa Diosibe man junni jolajoe. La Páblori Silvánobe Timotéobe in pilaca erelaquinayoe. Apa Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato pansi chularasa carisa tenjalaquee yape wepanatuto chularasa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Nula jeralelachi tenchi numasitiya Diosibe acradeseimin jolajoyoe. Diosibe rocainato, nulachi tenchinan perocaimin jolajoyoe.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Nulanan chiquilachi Miya Jesucrístoca tennato, duque seque quiminla joe. Diosica laquirato, yaca meráno tenfeminla joe. Peleituto Jesucrístoca quereito ya manpatano fecári yaca meralarae. Junni tsanla jonunca tenca cato, chiquilachi Apa Diosibe rocaimin jolajoyoe.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 — ausente —
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 nulanan chiquila cuwenta ilaie. Junto nulari Diosichi fiquica meráchun duque padeseilaie. Tsanhinasatiya, Diosichi Tenca nulaca ayudaie yape ya fiquica son tito meralaquisa. Tsanque seque meránato, chiquila cuwenta, Miya Jesucristo cuwenta, nenamin ilaie.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Junni uyanlanan nulaca micato, yalanan Jesucrístobe seque nenanunca fécari miilainue. Macedonia tobi, Acaya tobi jerale Jesucrístobe cayaica junla tsanque jera micalaquinue.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Junni nula Macedonia tobi chuminla jonana, jerale nulachi tobi, junsi Acaya tobinan, Miya Jesuca paca fiqui mera joe. Junni junbisiri mera itoe; jerale totenan nulaca mera joe nula Diosibe cayaicala joeque. Junni chiquilari yalabe nulaca natiya pano itolajoyoe.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 — ausente —
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 — ausente —
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.