1 Tessalonicenses 1
Diosichi Pila (COFNT) vs ARIB
1 La Pablo in pilaca nulachi erechun quinayoe Tesalónicabi chuminlachi. Nulari Miya Jesucrístochi tsachi bolon joto, yabe Apa Diosibe man junni jolajoe. La Páblori Silvánobe Timotéobe in pilaca erelaquinayoe. Apa Diosibe Miya Jesucrístobe nulaca laquirato pansi chularasa carisa tenjalaquee yape wepanatuto chularasa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Nula jeralelachi tenchi numasitiya Diosibe acradeseimin jolajoyoe. Diosibe rocainato, nulachi tenchinan perocaimin jolajoyoe.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Nulanan chiquilachi Miya Jesucrístoca tennato, duque seque quiminla joe. Diosica laquirato, yaca meráno tenfeminla joe. Peleituto Jesucrístoca quereito ya manpatano fecári yaca meralarae. Junni tsanla jonunca tenca cato, chiquilachi Apa Diosibe rocaimin jolajoyoe.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 — ausente —
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 nulanan chiquila cuwenta ilaie. Junto nulari Diosichi fiquica meráchun duque padeseilaie. Tsanhinasatiya, Diosichi Tenca nulaca ayudaie yape ya fiquica son tito meralaquisa. Tsanque seque meránato, chiquila cuwenta, Miya Jesucristo cuwenta, nenamin ilaie.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Junni uyanlanan nulaca micato, yalanan Jesucrístobe seque nenanunca fécari miilainue. Macedonia tobi, Acaya tobi jerale Jesucrístobe cayaica junla tsanque jera micalaquinue.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Junni nula Macedonia tobi chuminla jonana, jerale nulachi tobi, junsi Acaya tobinan, Miya Jesuca paca fiqui mera joe. Junni junbisiri mera itoe; jerale totenan nulaca mera joe nula Diosibe cayaicala joeque. Junni chiquilari yalabe nulaca natiya pano itolajoyoe.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 — ausente —
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 — ausente —
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.