1 João 4
Diosichi Pila (COFNT) vs ARIB
1 Nulaca laquirato payinayoe. Duque tsachilari nene pato, Diosichi Tencachi mantate micarinayoe tito nenalarae. Junni jerale micariminlaca quereituntsan joe. Casaleri yalaca miintsan jochunae Diosichi mantate paminla jonunca o yucanchi mantate paminla jonunca.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Junni itsanque miintsan jochunae mo Diosichi Tencabe micarimin jonunca: Jesucristo jamochi nechi patato tsachi ica junca quereiyoe timinlari Diosichi jolajoe.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Jesuca tsantituminlari Diosichi itolajoe. Crístoca pa jun miyabe penenaminla joe. Ya pa jun miya jono joeque nulari numa meracala joe. Junto tencabe nenalarana! Weyan micariminla yachi mantate numa micarilaquinae.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Lachi nalala cuwenta meralaquede! Nulari Diosichi jolajoe. Diosiri nulabe penenae. Yucanni yalabe penenae. Diosiri yucanca fe joe. Jun tenchi nulari seitonque micariminlaca fe locala joe.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Yalari Diosica tennatuminla joe. Junto Diosica quereituto, uyan quiraque micariminla joe. Junni Diosica tennatuminlari yalaca meralaquichunae.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Chiquila mantimini Diosichi jolajoyoe. Junni Diosica tennaminla chiquilaca meralaquichunae. Diosichi itonlari chiquilaca meralaquituchunae. Tsanque miintsan jochunae mo tsarasi paca fiquica meráchi timinla jonunca o mo nene paca fiquica meráchi timinla jonunca.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Nulaca laquirato payinayoe. Nulanan beco beco laquiracaalaquina! Diosiri laquirasa carimin joe. Laquiraminlari Diosica tennato, yachi nalala jolajochunae.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Diosiri laquirasa carimin jonan, laquiratuminlari Diosibe cayaica itolajochunae.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Diosi yachi mancari Naoca chiquilachi tenchi toca erenue yape chiquilari yachi sonbachi sonnalarasa. Junnan miintsan joe chiquilaca laquiraeque.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Diosi tsa laquiramin joe. Chiquila Diosica nasi laquirasanan, yari casalenan chiquilaca duque fe laquiraminue. Chiquilaca laquirato, yachi Naoca erenue yape chiquilachi jutsa tenchi puyasa.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Diosi chiquilaca tsanque laquiranari, chiquilanan beco beco laquiracaanola joyoe. Nulaca laquirato tsanque payinayoe.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Monantiya Diosica quiratucala joe. Juntonan beco beco laquiracaalaquinari, Diosi chiquilabe penenachunae. Yari tsarasi laquiramin joto, chiquila tala tsanquenan laquirasa carimin joe.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Yachi Tencaca chiquilachibi erenue. Junnan miino podeilaiyoe yabe penenalaranan, yanan chiquilabe penenaeque.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Apa Diosiri yachi Naoca erenue yape jerale tote chuminlaca se larisa yape yucan catusa. Chiquila Crístoca quiraminla joto, tsanque micarino podeilaiyoe.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Junni Jesuca Diosichi Nao joeque quereito paminlari Diosibe penenaminla jochunae. Diosi yalabenan penenamin jochunae.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Diosi chiquilaca laquiranunca mirato junca tennalarayoe. Diosiri laquirasa carimin joe. Laquiraminlari Diosibe penenalarachunae. Diosi yalabenan penenachunae.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 In tote canenaminnan, Jesucristo cuwenta laquiraminla joyoe. Junni Diosica tsarasica laquiratori, natiya jeleracaituchunae to yucapiyarino mate.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Tsarasi laquiratori, jele ticaituchunae. Jele timinlari yalachi tencabi culpa talarayoeque tenca canato, numa tencabi padeseiminla jochunae. Tsarasi laquiraminla itolajochunae. Tsarasi laquiraminlari jele tituminla jochunae.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Diosi chiquilaca casale laquiranan, yacanan laquiralarayoe.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Junto Diosica laquirayoe timinlari yalachi acolabe pa tala nenaminla jotori, nene pun jolajochunae. Yalachi acolaca quiraminla jotonan, Diosicari quiratuminla jochunae. Junto yalachi acolaca quiraminla jotonan laquiratutori, Diosicanan laquiratuminla jochunae.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Diosi chiquilaca itsanque mantanue: Laca laquiraminla yalachi acolacanan laquiranola joe tinue.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.