1 João 1

Colorado NT (COF_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Casale casaleri tinantiya caitosanan, Cristo numa jominue. Yari Diosi niyan jonunca micarimin joto, Fiqui tinun mumun joe. Diosibe sonnasa carimin Fiqui cuwenta joe. Ya sonnasa cariminni quiraie. Chiquilari yaca quiraca joto, cuenta quinayoe. Yari numatotiya Diosibe sonnasa carimin joe. Junto Apa Diosibenan pechumin joto, chiquilabenan quiraie. Junca nulabe cuenta quinayoe. Yaca merán, cacachi quiran, tedechi taquiran, quilaquiyoe.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 — ausente —
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Yaca quirato, yaca meráto, nulabe cuenta polarinayoe yape nulanan chiquilabenan man junni jolajosa. Chiquila mantimini Diosibenan yachi Nao Jesucrístobenan man junni jolajoyoe.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Junni pansi jolajosa itsanque pila chutenayoe yape natiya laqui itolajosa.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 In fiquica Crístobe miito nulabe manpolarinayoe: Diosiri tsara sen joe tsen cuwenta. Natiya nemen itoe.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Tsachilari nemente cuwenta seitonque nenatonan, Diosibe man junni joyoe tilatitori, nene pun jolajochunae. Tsarasi paca fiquica tennatuto nenaminla jochunae.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Diosi mantimini tsente chue. Junni tsachilanan tsente cuwenta seque nenatori, yabe man junni jolajochunae. Chiquilari tsente nenalaranari, Diosichi Nao Jesucrístochi asan chiquilachi jutsaca jera tsalemin jochunae.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Jutsa itoyoe timinlari tsarasi paca fiquica miitoto, palaque tenca caminla jochunae.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Chiquilachi jutsaca Jesucrístobe jera panilaquinari, yari jera piyarichunae. Yari seque quimin joe. Junto chiquila seitonque tenca cananunca jera tsalechunae. Tsanno joe; nene patumin joe.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Juntonan Jutsa quitucayoe timinlari Diosica nene pun curaniquito, yachi fiquica merátuminla jochunae.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.