1 João 1

Colorado NT (COF_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Casale casaleri tinantiya caitosanan, Cristo numa jominue. Yari Diosi niyan jonunca micarimin joto, Fiqui tinun mumun joe. Diosibe sonnasa carimin Fiqui cuwenta joe. Ya sonnasa cariminni quiraie. Chiquilari yaca quiraca joto, cuenta quinayoe. Yari numatotiya Diosibe sonnasa carimin joe. Junto Apa Diosibenan pechumin joto, chiquilabenan quiraie. Junca nulabe cuenta quinayoe. Yaca merán, cacachi quiran, tedechi taquiran, quilaquiyoe.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Yaca quirato, yaca meráto, nulabe cuenta polarinayoe yape nulanan chiquilabenan man junni jolajosa. Chiquila mantimini Diosibenan yachi Nao Jesucrístobenan man junni jolajoyoe.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Junni pansi jolajosa itsanque pila chutenayoe yape natiya laqui itolajosa.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 In fiquica Crístobe miito nulabe manpolarinayoe: Diosiri tsara sen joe tsen cuwenta. Natiya nemen itoe.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Tsachilari nemente cuwenta seitonque nenatonan, Diosibe man junni joyoe tilatitori, nene pun jolajochunae. Tsarasi paca fiquica tennatuto nenaminla jochunae.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Diosi mantimini tsente chue. Junni tsachilanan tsente cuwenta seque nenatori, yabe man junni jolajochunae. Chiquilari tsente nenalaranari, Diosichi Nao Jesucrístochi asan chiquilachi jutsaca jera tsalemin jochunae.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Jutsa itoyoe timinlari tsarasi paca fiquica miitoto, palaque tenca caminla jochunae.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Chiquilachi jutsaca Jesucrístobe jera panilaquinari, yari jera piyarichunae. Yari seque quimin joe. Junto chiquila seitonque tenca cananunca jera tsalechunae. Tsanno joe; nene patumin joe.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Juntonan Jutsa quitucayoe timinlari Diosica nene pun curaniquito, yachi fiquica merátuminla jochunae.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.