Mateus 27

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ñatasirʉmʉ repana judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judío aina ũcuanʉko, “Pilatoji jã'ʉre Jesure vanisõñe chʉ̃'ʉa'kʉ chini ũcuaʉni sa jo'kañu”, chiniasome.
1 Maraumanika Firis ukwarih etei naatu regaregah ai’in bairi Jesu morob isan hio hiyabunai sawar.
2 Cutu pi'ni Jesure vẽe Romapãi chʉ̃'ʉkʉni Pilatoni sa jo'kaasome repana.
2 Basit uman hifatum hibai hitit Roman hai gawan Pilate umanamaim hiyai.
3 Ũcuarʉmʉ Judas, Jesure cu'ache cho'ojanare jo'kasi'kʉ repanapi, Jesuni vanisõñe'te Pilatoji chʉ̃'ʉa'kʉ chini sajʉna ña repaʉ cu'ache cho'osi'e sʉma'ñe cuasaasomʉ. Jã'aja'ñe cuasa repaʉ Jesure ĩsikʉ koosi'e kurire're treintarepare're repare're ro'isinani judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judío ainani jo'e co'choasomʉ repaʉ.
3 Judas, yanuwayan Jesu kakafinamaim hiya’iyai i’itin ana veya dogoron rusib, kabay 30 bai matabir na Firis ukwarih naatu regaregah ai’in nahimaim tit, eo
4 Jo'e co'chokʉ ija'che i'kaasomʉ repaʉ:
4 “Ayu asinaf kakaf orot gewasin baban ao emomorob.” Hiya’afut hio, “Nati o a yababan, o akisimo ina’itin inayabunai.”
5 Chini koocuhejʉna Judas, kurire're Dios vʉ'ena kaka su'a ũha sanisõasomʉ. Sani sũkiñʉ ʉmʉ cakapʉna mʉni pĩsime quẽo sʉo ũcuaʉji meñe cavʉna pĩsimeji quẽo chãni rueeʉ jũnisõasomʉ repaʉ.
5 Judas kabay nati Tafaror Bar kabay teya’aya’amaim itaiy re naatu ihamiyih tit in sikan warasa yai morob. Judas kabay bai na rouw ere’er|alt="Judas throwing money down" src="cn01832b.tif" size="col" loc="Mat 27.5" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.5"
6 Repaʉ jũnisõsirʉmʉ phairipãi chʉ̃'ʉna repare're kurire're sia sãiñechi'a ija'che i'kaasome:
6 Firis ukwarih kabay hibai hio, “Iti i rara ana kabay, ata ofafar men ebibasit boro Tafaror Bar ana kabay ya’aya’amaim tanayai na’in.”
7 Chini repare're cho'ojache cutu pi'ni toto miicheja chiichejare kooasome repana, tĩipãi rani pa'ijʉ jũnisõrena tãjachejare cho'o care'va paañu chini.
7 Etei’imak hio hibibasit ufunamaim, kabay hibai noukwat bu’urayan ana kamar hitubun, saise nah touman sabuw hai rah ana efan namatar.
8 Jã'ajekʉna repacheja vanisõjaʉre sa jo'kasi'e ro'i ro'isire're koosichejajekʉ irʉmʉjatʉ'ka Chiecheja ve'emʉ.
8 Ana’an nati isan kamar wabin “Rara ana Kamar” hibiwab in na iti boun ana veya tit.
9 Jã'aja'ñe cho'orena aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasi'kʉ Jeremías kʉakʉ tocha jo'kasi'epi ũcuarepa ti'jñesi'kʉa'mʉ. Ija'che chiimʉ repa tocha jo'kasi'e:
9 Naatu abistan dinab orot Jeremiah eo ina iturobe.
10 Repare're mini sa toto miicheja chiichejare kooasome repana,
10 Noukwat bu’urayan ana kamar hitubun Regah ayu iu’uwu na’atube.”
11 Reparʉmʉ pãi chʉ̃'ʉkʉ Pilato ũcuaʉ ti'jñeñena Jesuni sa nʉkorena ija'che sẽniasomʉ:
11 Jesu Roman gawan nanamaim bat, naatu gawan Jesu ibatiy, “O Jews sabuw hai aiwob?” Jesu iya’afut eo. “Nati kuo, ayu boro abi tur anao.”
12 Judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judío aina,
12 Firis ukwarih naatu regaregah ai’in Jesu ubar hitin tur kakafin isan hio men kafa’imo iyafutimih.
13 Jã'ajekʉna Pilato repaʉ'te sẽniasomʉ.
13 Basit Pilate Jesu iu, “Sabuw kakafih isan ubar hit teo’orereb kunonowar?”
14 Jã'ata'ni Jesús jmamakarʉjẽ'e i'kamaneasomʉ. Repaʉ sẽeñe'te i'kamaʉna Pilato, “¿Jeeja'iʉ'ʉ ikʉ?”, chiiʉ cuasaasomʉ.
14 Baise Jesu men kafa’imo awanamaim tur ta tit, naatu Gawan orot ana kasiy ra’at ifofofor men kafaita.
15 Repaʉ Pilato ʉ̃sʉrʉmʉ pa'iche pascuarʉmʉ tĩ'ato chẽacojñosi'kʉre te'eʉ'te etoasomʉ, pãi, “Jã'ʉni etojʉ̃'ʉ”, chiicojñokʉni.
15 Tar Nowaten hiyuw ana veya, gawan hai binanakwar eo na’atube, mar etei dibur barane sabuw hai kok orot menatan tirurubin i ebobotait.
16 Reparʉmʉ pãiʉ rʉa cu'ache cho'osi'kʉ Barrabás pãi chẽavʉ'ere paniasomʉ, repaʉ cho'osi'e pãi ũcuanʉko asa masicojñokʉ.
16 Nati ana veya orot wabin gagamin Jesu Barabas dibur ma’am.
17 — ausente —
17 Naatu sabuw hiru’ay sawar, basit Pilate ibatiyih, “Orot menatan kwakokok diburune anabotait, Jesu Barabas o Jesu Keriso?”
18 — ausente —
18 Anayabin sabuw bobowenamaim Jesu hibai Pilate umanamaim hiya’iyai i so’ob.
19 Jã'aja'ñe sẽniasa repaʉ pãi chʉ̃'ʉkʉ ñu'isaivʉ ñu'itona repaʉ rʉ̃jo chʉ'o raoasomo repaʉ'te. “Jã'ʉre re'okʉ'te pãiʉ'te cu'ache cho'omanejʉ̃'ʉ. Mʉ'ʉpi repaʉni chẽa paakʉna ñami rʉa vajʉchʉache ñoñe'te cu'ache kãni ñasi'koa'mo chʉ'ʉ”, chiniasomo.
19 Pilate baibabatiyen ana efanamaim ma’am, aawan tur iyafar na eo, “Orot nati gewasin isan men abisa ta inasinaf, anayabin fai ayu mim fokarin maiyow isan amim au not ekakasiy”
20 Jã'ata'ni judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judío aina pãire rʉa i'kaasome, repanapi Barraba'te etochena'me Jesure vanisõñe'te sẽapʉ chini.
20 Baise firis ukwarih naatu regaregah ai’in sabuw tafah fair hiyai, Barabas botaitin naatu Jesu asabunin isan Pilate hiokikin.
21 Ũcuarʉmʉ Pilato repanare pãi jo'e sẽniasaasomʉ.
21 Pilate sabuw ibatiyih, “Orot i rou’ab, imih orot menatan kwakokok ana botait?” Etei’imak hiya’afut hio, “Barabas!”
22 Chitena Pilato ija'che sẽniasomʉ:
22 Pilate sabuw ibatiyih, “Bo Jesu wabin Keriso isan boro mi’itube anasinaf?” Etei’imak hiya’afut hio, “Ku’onaf!”
23 Chitena Pilato i'kaasomʉ.
23 Pilate ibatiyih, “Abisa kakafin sinaf?” Baise sabuw hitar koukuw hio, “Ku’onaf!” Sabuw rou’ay gagamin nahimaim Pilate Jesu ibatiy|alt="Jesus placed before crowd" src="CN01822b.tif" size="col" loc="Mat 27.23" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.23"
24 Jã'aja'ñe i'kajʉ repanapi na'a rʉa pe'rujʉ i'kajʉna asa Pilato, “I'kate'ecuhamʉ chʉ'ʉ inare”, chiiʉ cuasaasomʉ. Jã'ajekʉna repana cho'oñu chiiche'te chʉ̃'ʉcuhekʉ repaʉ chʉ'o peoche'te cho'o ñokʉ jʉ̃jñare choara chini okore raa'jʉ chini chʉ̃'ʉasomʉ repaʉ. Oko rarena repana ñajʉ'te jʉ̃jñare choakʉ repanare ija'che i'kaasomʉ repaʉ:
24 Pilate naniyan bai men karam boro ef ta tasinaf, naatu sabuw auman kougeyagey hibusuruf, imih harew bai sabuw etei nahimaim uman sauwen eo, “Ayu iti orot namomorob isan men ana ubar anabaimih. Nati i kwa akis a ubar.”
25 Chikʉna pãi ũcuanʉko ija'che i'kaasome:
25 Sabuw etei hiya’afut hio, “I namomorob ana ubar i aki anab naatu natunatu auman ana ubar hinab.”
26 Jã'aja'ñe i'karena asa Pilato repana chiiche cho'okʉ Barrabani etoasomʉ. Jesureta'ni suĩ'sueche'te chʉ̃'ʉasomʉ repaʉ. Suĩ'sue pi'nirena repaʉ neenani sõtaopãire Jesure jo'kaasomʉ repaʉ, sa kurususẽ'verona jẽ'jo nʉkoa'jʉ chini.
26 Imaibo Pilate Barabas botait, naatu Jesu wabir ana baiyowayah iuwih, onafin isan hibai hin.
27 Ũcuarʉmʉ sõtaopãipi Pilato neena repaʉ vʉ'ena sa nʉkoasome Jesure. Repaʉ'te sa nʉko chekʉnare sõtaopãi soni rao chi'i Jesure rũhiso'koro nʉkaasome repana.
27 Imaibo Pilate ana baiyowayah Jesu hibai hin gawan ana bar hitit, nati’imaim baiyowayah etei hiru’ay hibebera’uh.
28 Chi'i nʉkajʉ repaʉ'te, kãña tĩ'tesõ chimaajakãare sachaasome repana.
28 Ana faifuw hi’oromen, faifuw namar hibai hi’us,
29 Ũcuachi'a miu tuhivʉ cho'o repaʉ sĩjopʉna tʉo vãsocho pãi chʉ̃'ʉna cãjiño repaʉ ʉjajʉ̃tʉna ĩsiasome repana, cãjia'kʉ chini. Jã'aja'ñe cho'o repaʉni pãisojʉ ũcuaʉ ti'jñeñena ro're pʉʉ ñu'ijʉ, ija'che i'kaasome repana: “Ikʉpi judíopãire si'arʉmʉ chʉ̃'ʉkʉ paaʉ”, chiniasome.
29 kokor hififin ukwarin ana raramamih hiyara’ah, uman ana asukwafune tu hitin, nanamaim suh hiyowen hi’i’iyab hio, “Jews hai aiwob tanabora’ara’ah.”
30 Ũcuachi'a repaʉni coo tutujʉ vãsocho repaʉ cãjiñoji tʉa repaʉ sĩjopʉna rʉa vaniasome repana.
30 Yumatan hikwaitututur, uman tu hibosair ukwarinamaim hiborabirab.
31 Jã'aja'ñe cho'ojʉ repaʉ'te pãiso pi'ni, repana sachasikãa tĩto repaʉ ju'isikãare jo'e sachaasome repana. Sacha pi'ni kurususẽ'verona jẽ'jo nʉkoñu chini repaʉ'te sasõasome repana.
31 Hibi’i’iyab ufunamaim, faifuw hi’us ma’am hibosair ana faifuw hibow hina hi’us, imaibo hibai hin onafin isan.
32 Repacheja etua Jesure sajʉ Simonre Cirene cheja cakʉre chẽa repaʉ tãtavana kurususẽ'vero tʉo, “Mʉ'ʉpi isẽ'vero kuãa sakaijʉ̃'ʉ”, chiniasome repana.
32 Hitit hinan efamaim Sairini orot wabin Simon bairi hitar naatu baiyowayah hi’ukikin Jesu ana onaf bai e’abar.
33 Saijʉ Gólgota aikũtina tĩ'asinaa'me repana. (“Gólgota” chini “Pãi sĩjopʉjakũti” chiimʉ.)
33 Hina efan wabin Golgotha imaim hitit, nati efan hibiwab yabin efan ana itinin i orot ukwarin ana gifow na’atube.
34 Repacheja tĩ'asirʉmʉ Jesure ʉche cono rʉara'ka ja'mesi'ere ũkuasinaa'me repana. Jã'ata'ni Jesús jmamakarʉ ũku ña jo'e ũkucuhesi'kʉa'mʉ.
34 Nati’imaim wine harew tenakuyakuy auman hisartabir Jesu tomanih hitin bai kakartubun ufunamaim kwahir.
35 Repana Jesure kurususẽ'vero jẽ'jo nʉkosirʉmʉ sõtaopãi repaʉ ju'isikãñare paañu chini catara'karʉã mami tochasira'karʉãpi chejana su'asinaa'me Jesús ju'isikãña paajaʉni jñaañu chini.
35 Naatu hi’o’onaf ana veya arowamaim ana faifuw hikusib hifaram hibow.
36 Jã'aja'ñe cho'o pi'ni Jesuni pẽ'jeñu chini ũcuachejana pʉʉsinaa'me repana.
36 Imaibo nati’imaim himarir Jesu hima’uh hima.
37 Ũcuachi'a repaʉni cho'ojʉ sojʉ repaʉ'te cu'ache i'kasi'ere kʉajʉ, Jesua'mʉ Ikʉ. Judiopãi Chʉ̃'ʉkʉ'mʉ, chiiche chooko'ana tocha kurususẽ'vero chã'tirona jẽ'jo sʉosinaa'me repana.
37 Naatu tafanamaim ubar hibitin ana tur hikirum hikubar, “ITI I JESU, JEW SABUW HAI AIWOB.”
38 Ũcuachi'a põse ñaasinare ka'chanare kurususẽ'veroãna jẽ'jo Jesús ʉjajʉ̃tʉ cakã'kona chekʉre nʉkosinaa'me repana. Chekʉni kã'kojʉ̃tʉ cakã'kona nʉkosinaa'me.
38 Naatu bainowan orot rou’ab Jesu bairi hi’onafih, ta ana beyawane ta ana asukwafune.
39 — ausente —
39 Sabuw nanane hinan ukwarih hita’asi’asiy ubar hitin tur kakafih maiyow Jesu hi’i’iyab hio,
40 — ausente —
40 “Tafaror bar tarabounin veya tounu wanawananamaim wowabin sawaramih io! Bo o God Natun na’at kwiyawasi cross afe’enane kure’eban a’it?”
41 Judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me judíopãi che'chonana'me judío aina ũcuaja'che pãisojʉ repaʉ'te cu'ache i'kasinaa'me.
41 Ef ta’imon firis ukwarih, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in auman Jesu hi’i’iyab hio,
42 —Chekʉnare jũ'iñe ʉ̃sesi'kʉasomʉ jã'ʉ. Jã'ata'ni repaʉ'te chura ũcuaʉji meñe jũ'iñe ʉ̃secu'amʉ. “Israelpãi chʉ̃'ʉkʉ'mʉ ikʉ”, chiicojñosi'kʉa'mʉ repaʉ. Jã'ajekʉna ũcuachejapi cajea'kʉ. Repaʉji cajeʉna ñani, “Dios Mamakʉ'mʉ ikʉ”, chiijʉ cuasajanaa'me mai.
42 “Sabuw afa iyawasih, baise i taiyuwin men karam boro niyawas, Israel sabuw hai aiwob! Bo cross afe’enane boun nare tana itin boro tanitumitum.
43 “Dios chʉ'ʉre Ũcuaʉni cuasakʉna cho'okaija'mʉ”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ. Ũcuachi'a, “Dios Mamakʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ. Jã'ajekʉna chura Pʉka'kʉ Diopi cho'okaaʉ repaʉ'te, Repaʉji ʉ̃sera chini —chiisinaa'me repana.
43 God i bitumitum, bo God boun iyawasiban ta’itin, anayabin i taiyuwin i God Natun rouw eo.”
44 Repaʉna'me kurususẽ'veroã jẽ'jo nʉkocojñosina ũcuachi'a ja'me cu'ache i'kasinaa'me Jesure.
44 Ef ta’imon bainowah orot rou’ab Jesu bairi hi’onafih hi’inu’in ubar hitin tur kakafih hi’u.
45 Reparʉmʉ nʉkarepaʉ sʉ'itona ʉ̃sʉʉ miañe ta'pisõʉna cheja si'acheja trejatʉ'ka chija'isi'kʉa'mʉ.
45 Veya yen tafat yan tafaram etei gugum inu’in veya botabir re 3 korok bai.
46 Jã'aja'ñe cho'otona Jesús ʉjachʉ'opi ija'che i'kakʉ cuisi'kʉa'mʉ:
46 Veya 3 korok na’atube, Jesu fanan aumetawat rerey eo, “Eloi, Eloi Lema Sabachthani?” Anayabin, “Au God, au God, aisim ihamiyu?”
47 Jã'aja'ñe i'kaʉna asa repacheja pa'ina te'ena ija'che i'kasinaa'me:
47 Sabuw afa nati’imaim hibatabat hinowar hio, “Elijah isan eafa’af kwanowar.”
48 Ũcuarʉmʉ repanare ja'me pa'ikʉ te'eʉ vʉ'vʉ sani chʉisʉovʉ mini ʉche cono rʉara'kana chʉ̃ʉ vãsochona quẽo sʉo Jesuni mʉosi'kʉa'mʉ chʉ'chʉ ũkua'kʉ chini.
48 Naatu orot ta nunuw in sawar ta biyan sou’usau bai, wine tenakuyakuy butu’ub, eot ra’ah Jesu awanamaim yai tomamih.
49 Jã'ata'ni chekʉna ija'che i'kasinaa'me:
49 Baise sabuw afa hio, “Kubat, Elijah nan nabiyawas tana’itin!”
50 Jã'aja'ñe i'katona Jesús jo'e rʉa cuicuha jũnisõsi'kʉa'mʉ.
50 Jesu iban maiye fanan aumetawat rerey, naatu ayubin tabaratait.
51 Repaʉ Jesús jũ'itona Dios vʉ'e sa'navʉ caruupʉ kakasa'aro rueekãa ũcuate'ekãapi joorepapoji ʉmʉpi vʉ'evʉna che're cajeasomʉ. Ũcuachi'a cheja si'acheja pi'rukʉna catapʉã jonisõasomʉ.
51 Faifuw Tafaror Bar wanawanan hita’iy re efan kakafiyin hirafut inu’in yate rusib re in uran tit rou’ab himatar, iriyoy tit kabay hitaseseb.
52 Ũcuachi'a jũ'isinare tãsicojña ta'pisipʉã cata ũcuate'epʉã vataasomʉ. Jã'aja'ñe cho'oʉna vajʉrʉmʉ Diore cuasasiva'na jainʉko Ũcuaʉji vasoʉna vajʉrani repanare tãsichejñapi etaasome.
52 Rah awah hiha’e, sabuw kakafiyih moumurih na’in marasika himorob hi’inu’in etei hiyawas himisir.
53 Jesús jũnisõ tãcojñosi'kʉ vajʉraisirʉmʉna Jerusalén vʉ'ejoopona satena pãi rʉa jainʉko ñaasome repanare.
53 Hai rah hitumaren hitit, Jesu morobone mimisir ufunamaim, murumurubih etei hitit hin Jerusalem hitit, sabuw moumurih na’in hi’itih.
54 Ũcuarʉmʉ sõtaopãi cienrepanare chʉ̃'ʉkʉ sõtao Jesure pẽ'jekainana'me cheja pi'ruche'te ñajʉ reparʉmʉ cho'oche peore ña, kʉkʉsõ ija'che i'kasinaa'me:
54 Baiyowayah hai orot ukwarih naatu baiyowayah afa bairi nati’imaim Jesu hima’uh hima’am iriyoy hitatam, naatu abisa’awat himamatar hi’itah hai bir ra’at hio, “Turobe iti orot i anababatun God Natun!”
55 Jã'a cho'oto Galilea chejapi ja'me raijʉ Jesure kuirasiva'na romiva'na so'opi nʉkajʉ ñajʉ pa'isinaa'me repaʉ'te cho'oche.
55 Nati’imaim baibin moumurih na’in hina ef yokaika hibat abisa’awat himamatar hi’itah. Iti baibin i Galilee’ine Jesu hi’ufunun bairi hina hibibais.
56 María Magdalenaa'mo, María Santiagona'me José pʉka'koa'mo, Zebedeo mamachĩi pʉka'koa'mo, chekʉna romina'me pa'isinaa'me.
56 Baibin wanawanahimaim i Mary Magdalene, Mary, James, Joseph hairi hinah naatu Zebedee aawan.
57 — ausente —
57 Birabirab auman orot sawar wairafin, wabin Joseph ana tafaram Arimathea’ane na tit. Iti orot i Jesu ana bai’ufununayan ta, baise wa’iwa’iramaim bi’ufununun. Tafaror bar wanawanan faifuw taseb ro’ab himatar|alt="temple veil being torn down" src="CN01843B.TIF" size="col" loc="Mat 27.57" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.57"
58 — ausente —
58 Joseph na Pilate nanamaim tit, Jesu biyan bai na ya’in isan fefeyan, naatu Pilate ana baiyowayah uwih Jesu biyan hibai hitin.
59 — ausente —
59 Joseph, Jesu biyan bai faifuw boubunamaim sum
60 — ausente —
60 bai in hub boubun i isan iti boro’omo to naiwanamaim bai inu’in, imaim Jesu yai naatu kabay ifururuw na sou hir naatu ana ubar in.
61 Jã'ata'ni María Magdalenana'me cheko María repacoje ti'jñeñe'te ñu'ijʉ ñajʉ paniasome.
61 Mary Magdalene naatu Mary, James, Joseph hairi hinah i rah rewan rounane himare hima hi’itin.
62 Jo'e apeñatato pʉaumucusena judío phairipãi chʉ̃'ʉnana'me fariseopãi Pilato pa'ivʉ'ena sani chi'i ija'che i'kaasome repaʉ'te:
62 Mar natot i boro Sabbath ana veya, imih Firis ukwarih naatu Pharisee hina Pilate nanamaim hitit
63 —Chʉkʉna'te paakʉ, repaʉ joreʉ chuta'a vajʉrʉmʉ i'kasi'e churana cuasame chʉkʉna. Ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ: “Chʉ'ʉpi chuenisõni choteumucujña pa'isirʉmʉna jo'e vajʉraija'mʉ”, chiisi'kʉa'mʉ.
63 hio, “Regah ni’i orot baifufuwenayan yawasin ma’am eo, ‘Ayu boro veya tounu ufunamaim morobone anamisir.’ Iti na’atube eo i aki anotanot.
64 Jã'ajekʉna mʉ'ʉpi repaʉ'te tãsicoje pẽ'jejanare choteumucujña chʉ̃'ʉ jo'kato na'a re'omʉ. Jã'aja'ñe cho'oma'to chekʉrʉmʉ repaʉ neena ñamina rani repaʉ'te ñaa sa jorejʉ, “Vajʉranicuhasi'kʉa'mʉ repaʉ”, chiijʉ pãire kʉajanaa'me. Aperʉmʉ ũcuanapi jorejʉna pãi jainʉko jachama'ñe, “Jesús Dios Raosi'kʉa'mʉ”, chiijʉ cuasasinaa'me. Jã'ajekʉna irʉmʉna repanapi jã'aja'ñe cho'o jorejʉ i'kajʉna pãipi na'a jainʉko jachama'ñe cuasato na'a rʉa cu'aja'mʉ —chiniasome repana.
64 Isan imih akokok baiyowayah afa iniyafarih hinan rah hinama’uh hinama veya tounu, saise ana bai’ufununayah boro men hinan biyan hinabain hinabihir, naatu morobone misir maiye hinarouw hinao sabuw hinifuwihimih. Anayabin baifuwen iti boun natitit boro kakafin anababatun men wan anabifuwen na’atube’emih.”
65 Chitena Pilato i'kaasomʉ.
65 Pilate iyafutih eo, “Ma’utenayah orot kwa aso’obamaim kwanabuwih naatu kwana’uwih matah toniwa’an rah hinama’uh gewas hinama.”
66 Chikʉna sani Jesure tãsicoje ta'pisi'pʉ catapʉ cha'opi je'na sʉoasome, pãipi vataru ña masiñu chini. Jã'aja'ñe cho'o pi'ni repacoje pẽ'jekaijanare sõtaopãi ũcuachejana jo'kaasome repana. |src="cn01848B.tif" size="span" copy="D.C.Cook" ref="Mt 27.66"
66 Basit hitit hin rah ana etawan kabay tafanamaim kwah hiyai, naatu ma’utenayah orot nati’imaim rah hima’uh hima. Mautenayah rah awan hibat firis bairi teo|alt="soldiers guarding tomb" src="cn01849b.tif" size="col" loc="Mat 27.66" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.66"

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.