Mateus 17

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Seirepaumucujña pa'isirʉmʉna Jesús, aikũtina mʉiʉ Pedro'te, Santiagona'me Juanre, Santiago cho'jeʉ'te chẽa chekʉnare jo'ka te'enare aikũtina rʉa ʉmʉ pa'ikũtina mʉasi'kʉa'mʉ.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Mʉni pa'iʉ Jesús repana ñajʉ'te tĩiʉja'iʉ carũniasomʉ. Repaʉ chia ʉ̃sʉʉ miañeja'ñe ko'sijaniasomʉ. Repaʉ ju'ikãña rʉa poko'sijakãña carũniasomʉ.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Ũcuarʉmʉ Jesús neena, aperʉmʉ pa'isinare Moisena'me Elía'te ũcuaʉna'me nʉkajʉ chʉ'o cutunani ñaasome.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Jã'aja'ñe pa'ijʉna ña Pedro ija'che i'kaasomʉ Jesure:
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Repaʉ Pedro chuta'a jã'aja'ñe i'katona repana nʉkachejana piko rʉa poko'sija'chepi caje ta'pisõ piko sa'navʉji chʉ'o i'kache asoasomʉ repanare, ija'che chiicheji: “Ikʉ chʉ'ʉ chĩi chʉ'ʉ oiʉ paakʉ'mʉ. Rʉa pojomʉ chʉ'ʉ ikʉre. Repaʉ chʉ'ore asajʉ pa'ijʉ̃'ʉ mʉsanʉkona”, chiniasomʉ.
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Jã'aja'ñe i'kache'te asa kʉkʉcajejanisõ Jesús neena vajʉchʉjʉ tãni meñe ʉmeasome.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Ũcuarʉmʉ Jesús sani repanare chẽakʉ ija'che i'kaasomʉ:
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Chikʉna mʉñe ñato Jesús te'eʉ nʉkaasomʉ; chekʉna te'eʉjẽ'e peoasome.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Jã'aja'ñe cho'ocuha repana aikũti cajerʉmʉ Jesús ija'che chʉ̃'ʉasomʉ repanare:
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Chikʉna repaʉ neena Jesure ija'che i'kaasome:
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Chitena Jesús i'kaasomʉ.
11 Ele respondeu:
12 Jã'ata'ni chʉ'ʉ mʉsanʉkonare, Elías ranicuhasi'kʉa'mʉ, chiimʉ. Rani pa'iʉna repaʉ pa'iche'te vesʉjʉ pãi repanare ʉache peore cu'ache cho'osinaa'me repaʉ'te. Chʉ'ʉre Dios Raosi'kʉre ũcuaja'che repaʉ'te cho'osi'eja'che cu'ache cho'ojanaa'me repana —chiniasomʉ.
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Jã'aja'ñe i'kaʉna repaʉ neena asa masi, “Aperʉmʉ pa'isi'kʉ Elías rani cho'ojachere i'kama'mʉ ikʉ. Irʉmʉ pa'isi'kʉ Juan Pãi Okoro'vesi'kʉ rani pa'iʉ Elías cho'osi'eja'che cho'osi'kʉ pa'isi'ere i'kamʉ ikʉ”, chiniasome repana.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Ũcuarʉmʉ repana Jesuna'me aikũti mʉisina chʉkʉna repaʉ neenana'me pãi repaʉ'te tuhasina cha'ajʉ nʉkachejana caje tĩ'asinaa'me. Caje tĩ'arena pãiʉ Jesús ti'jñeñena sani ro're pʉʉ ñu'iʉ ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 —Pãi Ũcuanʉkore Paakʉ, chʉ'ʉ chĩiva'ʉre oijʉ̃'ʉ. Vatipi chẽa paakʉ chʉ̃'ʉkʉna si'arʉmʉ vẽ've curukʉ chekʉrʉmʉ toana tãiʉ chekʉrʉmʉ chiachana tãimʉ repava'ʉ.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Mʉ'ʉ neenani rasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ repava'ʉre, repanapi vatini eto saosõkaapʉ chini. Jã'ata'ni eto saovesʉsinaa'me repana —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Chitena Jesús i'kasi'kʉa'mʉ.
17 Jesus respondeu:
18 Chini repava'ʉre raʉna Jesupi chʉ̃'ʉʉna eta sanisõsi'kʉa'mʉ vati. Jã'arʉmʉpi repava'ʉ teana vajʉʉ pa'isi'kʉa'mʉ.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Jã'a cho'o pi'nisirʉmʉ chʉkʉna Jesús neena ũcuaʉna'me te'ena cutujʉ ija'che sẽesinaa'me repaʉ'te:
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 Chitena i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ.
20 Jesus respondeu:
21 Vati, iva'ʉ chĩiva'ʉ sa'navʉ pa'isi'kʉjanare Dioni cuasajʉ ãu ãima'ñe pa'ijʉ Repaʉ'te sẽenarechi'a eto saore'omʉ —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ chʉkʉna'te.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Ũcuarʉmʉ Jesús chuta'a repaʉ Galilea cheja ku'irʉmʉ ija'che i'kasi'kʉa'mʉ chʉkʉna'te repaʉ neenare:
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 Jo'karena chʉ'ʉre vanisõjanaa'me repana. Chuenisõ tãcojñosi'kʉta'ni choteumucujñana jo'e vajʉraija'mʉ chʉ'ʉ —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Ũcuarʉmʉ chʉkʉna Jesús neena Ũcuaʉna'me Capernaum vʉ'ejoopo sani tĩ'asirʉmʉ Dios vʉ'e chʉ̃'ʉnare kuri kookaina Pedroni ñañu chini rani ija'che sẽniasome:
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Chitena Pedro,
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Chikʉna Pedro,
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Jã'ata'ni repanapi maini pe'rumanea'jʉ chini ija'che cho'ojʉ̃'ʉ: Chiarana caje pitome su'a rʉo va'ire chareparo no'isiva'ʉni mini ñato repava'ʉ chʉ'opo'te kurire'reva paaja'mʉ. Repare'reva kurire'reva chʉ'ʉna'me mʉ'ʉ Dios vʉ'e chʉ̃'ʉnare ro'iche ũcuapa'rʉva ro'ire'reva pa'ija'mʉ. Mini ma ũcuare'revaji Dios vʉ'e chʉ̃'ʉnani ro'ijaijʉ̃'ʉ —chiniasomʉ repaʉ repaʉ'te.
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.